Re: [情報]三項情報(含北約立場,附原文)
謝謝資訊 我睡前翻譯一下部分我覺得重要的內容
剛剛看google翻譯 有些意思我理解不同
同時我也提出對原文意涵的疑問
這就要靠這位大德重新理解 (也就是話中有話的可能)
※ 引述《holyvoice (霽)》之銘言:
: https://pse.is/42bhdu
: 附上北約原文(英文)
: Secretary Blinken, dear Tony,
: Welcome to NATO Headquarters.
: It is great to have you back here.
: And thank you for your tremendous leadership.
: And for your tireless efforts in this critical time for our security.
: Later on today, NATO Foreign Ministers will meet, and coordinate, and consult
: on our response to the brutal Russian invasion of Ukraine, and also the
: longer-term implications.
內容是要針對"俄羅斯對烏克蘭'野蠻'的入侵"以及較為長期的影響
brutal算是語氣很重的批評 長期影響 不知道是不是後文寫的核電廠
: We condemn the attacks on civilians.
: And over the night, we have also seen reports about the attack against the
: nuclear power plant.
: This just demonstrates the recklessness of this war and the importance of
: ending it.
: And the importance of Russia withdrawing all its troops and engaging in good
: faith in diplomatic efforts.
強調 攻擊平民以及核電廠 突現出戰爭的魯莽 (意味著此戰爭沒經過深思熟慮)
以及 結束戰爭的重要性
俄國撤離所有軍隊以及對通過外交努力解決問題要存有信念
推文的補述
推
03/04 21:52,
03/04 21:52
→
03/04 21:55,
03/04 21:55
: NATO Allies have implemented unprecedented sanctions.
: We provide support to Ukraine.
: At the same time, NATO is not part of the conflict.
: NATO is a defensive Alliance.
這跟文主大德的提到的重點差不多
北約祭出了空前的經濟制裁
他們對烏克蘭提供支持 (這句我覺得話中有話 提供的support是指? 火力^^?)
: We don't seek war, conflict with Russia.
: At the same time, we need to make sure that there is no misunderstanding
: about our commitment to defend and protect all Allies.
: And therefore, we have increased the presence of NATO forces in the eastern
: part of the Alliance.
: This is a defensive presence.
提到對北約成員國的承諾 增加在北約東部的軍事力量
用了presence這個詞
意思是要這軍事展現是要顯而易見的
並且是為了防禦作用
: And I welcome the strong commitment from the United States with more troops.
: I met many of them. And it is always great to meet US troops in Europe and to
: see their commitment, and their professionalism, being part of the
: transatlantic bond.
第一句很明顯 強烈歡迎美軍派更多部隊來北約東部
其餘就讚美 (不算客套話 美軍是真強...)
: I also welcome that European Allies and Canada are stepping up with more
: presence in the eastern part of the Alliance, on land, at sea and in the air.
: If anything, I think the crisis we are faced with now demonstrates the
: importance of North America standing together in strategic solidarity in NATO.
要歐洲同盟以及加拿大增軍
並且強調是陸海空 (感覺有全面備戰的意思 估計是希望陣容不輸1991的波灣戰爭)
末句強調要突顯與北美的戰略團結 (會強調北美 這應該也是有意涵 突顯背後美國爸爸?)
: So once again, Tony, welcome.
: It's great to see you here.
我不是逐字翻譯 之前逐字翻譯很失敗
因為中文有時不會這樣講 如果有不同且更貼切翻譯
或是 哪些是話中有話 先感謝推文或回文分享
我再看一次 這意思是 不打算跟俄軍交戰
但是準備在北約東邊進行陸海空大量的軍隊集結?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 76.21.48.63 (美國)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Military/M.1646396818.A.A1B.html
※ 編輯: chind (76.21.48.63 美國), 03/04/2022 20:32:57
→
03/04 20:34,
2年前
, 1F
03/04 20:34, 1F
→
03/04 20:35,
2年前
, 2F
03/04 20:35, 2F
→
03/04 20:38,
2年前
, 3F
03/04 20:38, 3F
→
03/04 20:39,
2年前
, 4F
03/04 20:39, 4F
推
03/04 20:39,
2年前
, 5F
03/04 20:39, 5F
→
03/04 20:40,
2年前
, 6F
03/04 20:40, 6F
推
03/04 20:40,
2年前
, 7F
03/04 20:40, 7F
推
03/04 20:42,
2年前
, 8F
03/04 20:42, 8F
推
03/04 20:44,
2年前
, 9F
03/04 20:44, 9F
推
03/04 20:45,
2年前
, 10F
03/04 20:45, 10F
推
03/04 20:48,
2年前
, 11F
03/04 20:48, 11F
→
03/04 20:52,
2年前
, 12F
03/04 20:52, 12F
→
03/04 20:53,
2年前
, 13F
03/04 20:53, 13F
推
03/04 20:53,
2年前
, 14F
03/04 20:53, 14F
疑~ 演習 沒想這點~
推
03/04 20:54,
2年前
, 15F
03/04 20:54, 15F
推
03/04 20:54,
2年前
, 16F
03/04 20:54, 16F
→
03/04 20:56,
2年前
, 17F
03/04 20:56, 17F
推
03/04 20:56,
2年前
, 18F
03/04 20:56, 18F
剛剛新消息 俄軍在愛沙尼亞集結 @@
→
03/04 20:57,
2年前
, 19F
03/04 20:57, 19F
推
03/04 20:58,
2年前
, 20F
03/04 20:58, 20F
推
03/04 20:58,
2年前
, 21F
03/04 20:58, 21F
推
03/04 21:00,
2年前
, 22F
03/04 21:00, 22F
→
03/04 21:00,
2年前
, 23F
03/04 21:00, 23F
推
03/04 21:02,
2年前
, 24F
03/04 21:02, 24F
推
03/04 21:03,
2年前
, 25F
03/04 21:03, 25F
推
03/04 21:03,
2年前
, 26F
03/04 21:03, 26F
→
03/04 21:06,
2年前
, 27F
03/04 21:06, 27F
推
03/04 21:08,
2年前
, 28F
03/04 21:08, 28F
→
03/04 21:10,
2年前
, 29F
03/04 21:10, 29F
→
03/04 21:10,
2年前
, 30F
03/04 21:10, 30F
推
03/04 21:11,
2年前
, 31F
03/04 21:11, 31F
→
03/04 21:13,
2年前
, 32F
03/04 21:13, 32F
推
03/04 21:13,
2年前
, 33F
03/04 21:13, 33F
推
03/04 21:20,
2年前
, 34F
03/04 21:20, 34F
推
03/04 21:20,
2年前
, 35F
03/04 21:20, 35F
感覺三小國是最危險的 曾看到個消息 普京內心覺得他們也不算國家...
推
03/04 21:22,
2年前
, 36F
03/04 21:22, 36F
推
03/04 21:25,
2年前
, 37F
03/04 21:25, 37F
推
03/04 21:30,
2年前
, 38F
03/04 21:30, 38F
推
03/04 21:41,
2年前
, 39F
03/04 21:41, 39F
推
03/04 21:52,
2年前
, 40F
03/04 21:52, 40F
→
03/04 21:55,
2年前
, 41F
03/04 21:55, 41F
哦~ 謝謝 學習到了
→
03/04 21:55,
2年前
, 42F
03/04 21:55, 42F
推
03/04 22:02,
2年前
, 43F
03/04 22:02, 43F
推
03/04 22:12,
2年前
, 44F
03/04 22:12, 44F
推
03/04 22:15,
2年前
, 45F
03/04 22:15, 45F
→
03/04 22:22,
2年前
, 46F
03/04 22:22, 46F
推
03/04 22:23,
2年前
, 47F
03/04 22:23, 47F
→
03/04 22:54,
2年前
, 48F
03/04 22:54, 48F
→
03/04 22:55,
2年前
, 49F
03/04 22:55, 49F
→
03/04 22:57,
2年前
, 50F
03/04 22:57, 50F
※ 編輯: chind (76.21.48.63 美國), 03/05/2022 05:37:12
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):