Re: [討論] 會不會講台語真的這麼重要嗎
先回答標題 會不會講台語一點都不重要
但是對妳男朋友的家庭來說很重要 所以要嘛展現一下誠意
要嘛就放生比較快
※ 引述《wlmi (wlmi)》之銘言:
: 原po是女生 有一個穩定交往中的男朋友
: 前陣子第一次去他家拜訪
: 他爸媽都是土生土長的台灣人(本省人)
: 上面幾代也都是在台灣出生長大
: 主要溝通語言是台語
: 我外公外婆跟祖父母都是從大陸來的
: 也都在台北生活 完全用國語溝通
: 所以我不太會聽跟講台語 因為完全沒有環境也沒人教過(只能偶爾從電視學幾句)
大家都是土生土長的台灣人 頂多會講國語 台語 客家語 原住民語.....
但是如果我們男朋友或女朋友是美國人
你覺得我們跟他(她)家人溝通要不要會講英語?
如果是日本人 你覺得我們要不要會講日語?
你會不會要求這些美國人/日本人特地為了你講國語?
如果聽到對方用破破的國語和你對話 你會不會覺得很窩心?
另外 你覺得台灣的環境是台語比較多還是英語日語比較多?
如果是台語比較多 但交美日男朋友又該說英日語
那交本省男朋友 學一點台語應該不會太超過對吧?
: 這次去男朋友家 他父母親似乎很在呼我是外省小孩跟不會講台語的問題
: 一直問我會不會講 我爸媽會不會講 我爺爺奶奶會不會講
: 問到我很不爽 會不會講台語真的這麼重要嗎?
: 他父母覺得是台灣人就應該要會講台語
: 不會講台語好像很誇張而且是個很嚴重的問題
: 所以有點受傷的感覺...QQ
會不會講一點都不重要 妳爸媽會不會講更不重要
但既然妳男朋友家庭主要語言是台語 那為了跟他們相處良好
你稍微巴結點學幾句台語應該不為過 對方如果看到你的誠意
那應該也會拿出破破的國語跟你對話
一邊用破破的台語 另一邊用破破的國語 這樣相處起來應該會更和樂融融不是嗎?
另外 我家也是主要都使用台語的家庭 我爸媽也認為身為台灣人就該說台語
但是我爸媽遇到不會說台語的人 還是會拿出台灣國語跟他們對話
也並不會歧視對方或怎樣的
反而是某些噁心的本省天龍人聽到這種國語會會覺得很好笑
這反而更不禮貌且令人作嘔
: 還有一個問題是我爸媽說我算是外省人 但我男朋友覺得我在台灣出生就是本省人
: 搞得我很糊塗
我祖先在幾百年前從泉州來的 但是我覺得我自己是林口人/台北人/台灣人
我同學爸爸是金門(福建省)來的但她是台中出生
你覺得她認為自己是哪裡人? 答案是大里人/台中人/台灣人
我不會因為上幾十代是外省人就認為自己是外省人
我同學也不會因為上一代是外省人就認為自己是外省人
你都經過兩代了 如果還認為自己不是台灣人的話 那我也不知道該說什麼了.........
總結就是 如果對方不是太偏激的本省人
那我建議你稍微拿出些誠意 學幾句台語 然後硬著頭皮用台語跟他們對話
而且現在學台語很方便 打開電視看個八點檔就可以學到很多了
這樣保證可以得到很多好感 而且多會一種語言(即使是破破的)絕對是有好無壞
但如果對方是超級鐵桿偏激本省人 那我覺得還是快逃比較實在
不過也還是可以試著學一下台語就是了
--
我連認識澳門香港的同學都會特地學幾句廣東話跟他們喇賽了
都在台灣活一輩子了 雖不要求一定要很流利 但講個一兩句台語應該不會要了你的命吧?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.127.87
→
10/14 20:18, , 1F
10/14 20:18, 1F
→
10/14 20:18, , 2F
10/14 20:18, 2F
→
10/14 20:19, , 3F
10/14 20:19, 3F
→
10/14 20:19, , 4F
10/14 20:19, 4F
推
10/14 20:21, , 5F
10/14 20:21, 5F
→
10/14 20:22, , 6F
10/14 20:22, 6F
→
10/14 20:22, , 7F
10/14 20:22, 7F
原PO完全不會台語欸 你以為今天為什麼會有這篇文章
啊不就是她男友家配合她 用國語跟她溝通 不然她今天就是來PO鴨子聽雷文了
而不是會不會講台語重要嗎這種文章 所以對方有很不尊重嗎?
而且我文章的意思明明是互相尊重 我為了你講破破的台語
你為了我也講破破的國語 並沒有要求哪一邊一定要怎樣欸
→
10/14 20:35, , 8F
10/14 20:35, 8F
→
10/14 20:35, , 9F
10/14 20:35, 9F
推
10/14 20:44, , 10F
10/14 20:44, 10F
→
10/14 20:45, , 11F
10/14 20:45, 11F
→
10/14 20:46, , 12F
10/14 20:46, 12F
→
10/14 20:47, , 13F
10/14 20:47, 13F
推
10/14 20:48, , 14F
10/14 20:48, 14F
→
10/14 20:48, , 15F
10/14 20:48, 15F
→
10/14 20:49, , 16F
10/14 20:49, 16F
當然啊 我整篇不就在表達這個意思? 換成客家話 廣東話 還是什麼鬼話都一樣
你今天要跟不同語言的人溝通 學個幾句人家的語言總是有好無壞的
→
10/14 21:00, , 17F
10/14 21:00, 17F
→
10/14 21:01, , 18F
10/14 21:01, 18F
所以我文章有提到啊 如果對方家庭是偏激型 那就快逃比較實在
但應該大部分家庭都是走溫和路線吧 偶爾來幾句台語讓人家感受到誠意不是很好嗎?
→
10/14 21:01, , 19F
10/14 21:01, 19F
→
10/14 21:03, , 20F
10/14 21:03, 20F
→
10/14 21:13, , 21F
10/14 21:13, 21F
→
10/14 21:14, , 22F
10/14 21:14, 22F
→
10/14 21:15, , 23F
10/14 21:15, 23F
→
10/14 21:16, , 24F
10/14 21:16, 24F
請不要把我的話無限上綱 而且我也有說如果有問題逃掉比較實在
→
10/14 21:16, , 25F
10/14 21:16, 25F
→
10/14 21:17, , 26F
10/14 21:17, 26F
一樣 請不要無限上綱 我說的學台語是學個幾句 並不要求很流利
跟外國人來台灣最少都會學個"逆好" "些些大家" "窩喜翻吃小籠包"那種感覺一樣
如果對方很誇張 那就不用談了 為了自己的未來 就可以準備烙跑了
誰還跟他們繼續玩下去啊 Orz
→
10/14 21:17, , 27F
10/14 21:17, 27F
→
10/14 21:18, , 28F
10/14 21:18, 28F
因為原PO似乎完全不會台語 所以她今天有辦法來PO文 有辦法理解對方意思
這代表對方應該是用國語跟他對話的 所以對方已經有配合了喔
推
10/14 22:00, , 29F
10/14 22:00, 29F
※ 編輯: abcde5872 來自: 140.116.127.87 (10/15 00:53)
推
10/15 00:57, , 30F
10/15 00:57, 30F
→
10/15 01:08, , 31F
10/15 01:08, 31F
推
10/15 01:13, , 32F
10/15 01:13, 32F
→
10/15 01:14, , 33F
10/15 01:14, 33F
對不起 我在家裡不應該跟家人講台語 在外面也不應該跟路人或店家講台語
我錯了 對不起 我不應該被洗腦 在台北長大應該要說國語 我怎麼可以說台語呢QQ
講台語根本大逆不道啊
推
10/15 01:25, , 34F
10/15 01:25, 34F
→
10/15 01:26, , 35F
10/15 01:26, 35F
→
10/15 01:27, , 36F
10/15 01:27, 36F
→
10/15 01:30, , 37F
10/15 01:30, 37F
噓
10/15 03:30, , 38F
10/15 03:30, 38F
噓
10/15 04:21, , 39F
10/15 04:21, 39F
對不起 我是智障 真是抱歉QQ
→
10/15 11:17, , 40F
10/15 11:17, 40F
應原推文者要求刪除其推文(應該沒有違反板規吧?)
推
10/15 13:17, , 41F
10/15 13:17, 41F
噓
10/15 15:22, , 42F
10/15 15:22, 42F
→
10/15 15:23, , 43F
10/15 15:23, 43F
→
10/15 15:24, , 44F
10/15 15:24, 44F
→
10/15 15:45, , 45F
10/15 15:45, 45F
→
10/15 15:45, , 46F
10/15 15:45, 46F
※ 編輯: abcde5872 來自: 140.116.127.87 (10/15 16:28)
推
10/15 16:24, , 47F
10/15 16:24, 47F
→
10/15 16:25, , 48F
10/15 16:25, 48F
推
10/15 18:52, , 49F
10/15 18:52, 49F
→
10/15 18:54, , 50F
10/15 18:54, 50F
→
10/15 18:55, , 51F
10/15 18:55, 51F
→
10/15 18:57, , 52F
10/15 18:57, 52F
→
10/15 23:10, , 53F
10/15 23:10, 53F
→
10/15 23:32, , 54F
10/15 23:32, 54F
噓
10/16 11:24, , 55F
10/16 11:24, 55F
→
10/16 11:59, , 56F
10/16 11:59, 56F
推
10/16 12:27, , 57F
10/16 12:27, 57F
推
10/16 18:44, , 58F
10/16 18:44, 58F
→
10/16 23:38, , 59F
10/16 23:38, 59F
→
10/16 23:40, , 60F
10/16 23:40, 60F
噓
10/17 20:39, , 61F
10/17 20:39, 61F
推
10/29 20:03, , 62F
10/29 20:03, 62F
→
10/29 20:04, , 63F
10/29 20:04, 63F
討論串 (同標題文章)