Re: [閒聊] 西斯版翻譯第三篇。
推 :念應外還分辨不出翻譯的文是不是廢文 說實話也是蠻值得 08/16 23:10
→ :同情的 08/16 23:10
看到這句話,心裡不禁有點不爽。
怎麼樣判斷一篇文章是不是廢文,也許你的看法和我的看法有些許不同。也
許你覺得這篇文章以偏概全,所以覺得這是廢文;也因為你覺得我翻了這篇廢文,
所以你覺得我大學三年(我要升四年級了)是白讀了。
但我跟你說,你不要把鄉民都當智障,以為自己特別清高聰明,需要同情別人,來
彰顯你有多棒。
我不是哲學系的學生,但我讀過幾本哲學爛書,也知道要怎麼稍微辨別所謂的「客觀」
和「主觀」,「偏頗」與「公正」,「演繹」和「推理」,也知道哲學的辯論術。我之
所以翻這些文章,只是純粹好奇,並不代表我本身支持這些立場。
難道台灣女生全部都哈洋屌?這種事情,你知道,我知道,獨眼龍也知道。我讀應外
系,班上女生是男生的五倍,你怎麼不用你的腦袋推理一下,要是我這麼憤世嫉俗,
認為每個女生都哈洋屌,我在應外系要怎麼跟人相處?我在某個補習班改作文,女同
事是是男同事的九倍,要是我認為她們全部都哈洋屌,因而忿忿不平,我要怎麼跟他們
來往?
我之所以打這篇文章,就是想跟你說:「不要把我當白癡,也不要把推文的鄉民都
當智障。」男女議題是月經文,鄉民看了幾十遍了,都知道要怎麼判斷,也知道
要怎麼推理。麻煩你收起你的同情心,把你的自大感收好,不要把自己放得那麼高。
再說明一次,我翻譯這些文章,只是純粹好奇,也只想讓英文像我一樣爛的人可以
快速了解「某些」外國人在想什麼(為了不要以偏概全,只好特別註明)。
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.37.17.17
※ 編輯: Nilo 來自: 114.37.17.17 (08/17 00:17)
推
08/17 00:20, , 1F
08/17 00:20, 1F
推
08/17 00:21, , 2F
08/17 00:21, 2F
→
08/17 00:21, , 3F
08/17 00:21, 3F
推
08/17 00:27, , 4F
08/17 00:27, 4F
推
08/17 00:28, , 5F
08/17 00:28, 5F
推
08/17 00:38, , 6F
08/17 00:38, 6F
→
08/17 00:38, , 7F
08/17 00:38, 7F
→
08/17 00:39, , 8F
08/17 00:39, 8F
→
08/17 00:39, , 9F
08/17 00:39, 9F
推
08/17 00:40, , 10F
08/17 00:40, 10F
→
08/17 00:41, , 11F
08/17 00:41, 11F
→
08/17 00:41, , 12F
08/17 00:41, 12F
→
08/17 00:41, , 13F
08/17 00:41, 13F
推
08/17 00:42, , 14F
08/17 00:42, 14F
→
08/17 00:42, , 15F
08/17 00:42, 15F
→
08/17 00:42, , 16F
08/17 00:42, 16F
→
08/17 00:42, , 17F
08/17 00:42, 17F
→
08/17 00:43, , 18F
08/17 00:43, 18F
→
08/17 00:45, , 19F
08/17 00:45, 19F
→
08/17 00:48, , 20F
08/17 00:48, 20F
→
08/17 01:01, , 21F
08/17 01:01, 21F
→
08/17 01:02, , 22F
08/17 01:02, 22F
→
08/17 01:06, , 23F
08/17 01:06, 23F
推
08/17 01:20, , 24F
08/17 01:20, 24F
→
08/17 01:23, , 25F
08/17 01:23, 25F
推
08/17 01:29, , 26F
08/17 01:29, 26F
→
08/17 01:30, , 27F
08/17 01:30, 27F
推
08/17 01:32, , 28F
08/17 01:32, 28F
→
08/17 01:32, , 29F
08/17 01:32, 29F
推
08/17 02:27, , 30F
08/17 02:27, 30F
推
08/17 03:10, , 31F
08/17 03:10, 31F
推
08/17 03:25, , 32F
08/17 03:25, 32F
推
08/17 04:34, , 33F
08/17 04:34, 33F
→
08/17 05:12, , 34F
08/17 05:12, 34F
→
08/17 05:13, , 35F
08/17 05:13, 35F
→
08/17 05:13, , 36F
08/17 05:13, 36F
推
08/17 06:15, , 37F
08/17 06:15, 37F
→
08/17 09:20, , 38F
08/17 09:20, 38F
→
08/17 09:22, , 39F
08/17 09:22, 39F
推
08/17 10:55, , 40F
08/17 10:55, 40F
→
08/17 10:55, , 41F
08/17 10:55, 41F
→
08/17 10:56, , 42F
08/17 10:56, 42F
→
08/17 10:57, , 43F
08/17 10:57, 43F
推
08/17 13:51, , 44F
08/17 13:51, 44F
→
08/17 18:49, , 45F
08/17 18:49, 45F
→
08/17 18:52, , 46F
08/17 18:52, 46F
→
08/17 19:11, , 47F
08/17 19:11, 47F
推
08/17 21:14, , 48F
08/17 21:14, 48F
討論串 (同標題文章)