討論串[姆咪] 關於鄭麗君學哲學的問題...
共 26 篇文章

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者rainnawind (正太學研究者雨颯)時間4月前 (2025/08/13 22:12), 4月前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
你真的. 寫太長了. 現在才注意到這段. 牟宗三的東西不是看不得,畢竟我小時候也愛(大概高中~大一). 但他的方法論模式不是很貼合中哲,所以你會覺得很硬套、斷裂,這也正常. 我更喜歡譜系化的歷史詮釋,所以我後來都看余英時派的解釋. 老余其實不算新儒學,更接近歷史學者,所以他和他的學生論述起來更貼合史
(還有316個字)

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 4月前最新作者Abby530424 (亞斯卡雷)時間4月前 (2025/08/13 21:48), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
或多或少還是有吧. 可能是我最近都在讀海德格的. 海德格基本上是:. 掏一篇殘篇 常見的翻譯:「人的特性就是他的守護神。」. 然後他就爆噴一頓. 然後重新自己翻譯:「只要人為人,神就在你身邊。」. 或是. 尼采的翻譯:「萬物由它產生,也必復歸於它,都是按照必然性;. 因為按照時間順序,它們必遭懲罰並
(還有139個字)

推噓5(5推 0噓 40→)留言45則,0人參與, 4月前最新作者rainnawind (正太學研究者雨颯)時間4月前 (2025/08/13 20:53), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
以中哲的觀點. 中哲的哲學家不怕配拆得亂七八糟. 因為中哲的譜系本來就是把前人拆得亂七八糟. 中哲傳統上注重經典詮釋. 有個東西叫做「注疏」. 從孔子著《春秋》主打的就是一個微言大義. 「鄭伯克段于鄢」為什麼稱「鄭伯」、為什麼用「克」都有一堆從體例導出的思想解釋. 春秋註解就有三傳,三傳又有疏. 你
(還有157個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 4月前最新作者Hosimati (星詠み)時間4月前 (2025/08/13 20:32), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
還是我們換個思路. 西方的那個才不算哲學. 東方的才算哲學. 畢竟西方這些人才不會說中文. 都是立本人亂翻譯. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.217.135.187 (臺灣). 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman

推噓1(1推 0噓 7→)留言8則,0人參與, 4月前最新作者Victoryking (貓咪喵喵)時間4月前 (2025/08/13 20:17), 編輯資訊
0
2
0
內容預覽:
→ rainnawind : 你可以接受赫拉克利特斯拜火 不能接受東方成聖. 我剛剛想了一下 但我覺得想法沒改太多. 其實我覺得哲學這個東西. 當然他的定義是一直在變 他不是一開始就是這樣. 像是康德時代的哲學書 介紹哲學史的. 其實裡面充滿了大量現在根本不被認為是西方哲學的東西. 這些東西跟中國哲
(還有3889個字)