Re: [我推] 日文大師請進

看板Marginalman作者 (TNP)時間1年前 (2023/05/26 14:33), 編輯推噓2(207)
留言9則, 5人參與, 1年前最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述 《Exmax1999》 之銘言: : #1aS0zYCi (C_Chat) : 這篇說青文跟動畫的翻譯沒有問題 : #1aS2R7Kg (C_Chat) : 這篇下面在講翻譯有問題 : 到底誰是對的 : 我一開始被支那人誤導以為是藝名 : 但看了第一個連結的解釋後 : 覺得就是本名沒錯 : https://i.imgur.com/ZXgkrik.png
: 翻譯長這樣 : https://i.imgur.com/swT5NUN.jpg
: 原文長這樣 : 到底是怎樣 我翻了一下原文 戲裡戲外大家都叫她あかね啊 節目介紹是あかね https://i.imgur.com/HTe7Tig.jpg
經紀人叫她あかね https://i.imgur.com/JBYwgRK.jpg
網路上的人叫她あかね https://i.imgur.com/7rwAcCf.jpg
媽媽叫她あかね https://i.imgur.com/OgLO9TY.jpg
前面真的有用到漢字的應該就只有畢冊 https://i.imgur.com/3X1dbcB.jpg
還是媽媽也用藝名叫她? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 133.159.151.157 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1685082801.A.AC8.html

05/26 14:34, 1年前 , 1F
你態度不好
05/26 14:34, 1F

05/26 14:35, 1年前 , 2F
我叫廷廷 藝名庭庭 差不多這樣吧
05/26 14:35, 2F

05/26 14:35, 1年前 , 3F
念起來都一樣對ㄚ
05/26 14:35, 3F

05/26 14:37, 1年前 , 4F
不一樣 應該是ㄊㄧㄥˊㄊㄧㄥˊ
05/26 14:37, 4F

05/26 14:38, 1年前 , 5F
我網路上用黒川茜 推しの子 根本搜不到什麼洨 只有一
05/26 14:38, 5F

05/26 14:38, 1年前 , 6F
篇不知道是不是支那人寫的wiki
05/26 14:38, 6F

05/26 14:39, 1年前 , 7F
還是根本畫畢冊時不小心把あかね轉成漢字而已?
05/26 14:39, 7F

05/26 14:39, 1年前 , 8F
還是日本畢冊有一定要弄出漢字的習俗
05/26 14:39, 8F

05/26 14:43, 1年前 , 9F
我懶得翻後面有沒有再用過茜 我傾向是沒注意到
05/26 14:43, 9F
文章代碼(AID): #1aS5Anh8 (Marginalman)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1aS5Anh8 (Marginalman)