Re: [新聞] 捷運文化 奶媽文化?

看板MRT作者 (幸運之神)時間12年前 (2012/03/25 03:00), 編輯推噓12(12019)
留言31則, 14人參與, 最新討論串9/11 (看更多)
我是覺得還好...畢竟捷運公司也怕了 就好比美國麥當勞做的熱巧克力被一個老太太弄燙了嘴巴 老太太憤而告麥當勞,告他沒有警示這個熱巧力,導致老太太被弄燙了嘴 最後竟然還告贏了 以上案例,就造成不要說捷運公司,任何企業都非常小心,稍有不小心 就會被拿來當話柄 捷運公司也出包這麼多次了,每出包一次就會多個警語 之前掀頭皮事件,之前裙子太長被手扶梯夾到事件,靠月台太近掉下去事件 每多一次這種事件,矛頭最後都是對準捷運公司,那捷運公司怎麼辦? 標語一個一個做,廣播一個一個廣播,廣播到你怕為止,廣播到你不會犯錯為止 不過,最近搭捷運的心得:我應該是來到了逃難體驗營,北捷已經成為一個 很誇張的逃難式搭捷運的危險可怕的地方 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.24.186.194

03/25 03:02, , 1F
逃離公司(無誤)
03/25 03:02, 1F

03/25 03:07, , 2F
這篇講到重點了.....捷運公司的確是怕了
03/25 03:07, 2F

03/25 03:08, , 3F
的確這才是造成廣播泛濫的原因啊
03/25 03:08, 3F

03/25 03:08, , 4F
才會跑出多到誇張的宣傳和標語,我常常在想,其實捷運
03/25 03:08, 4F

03/25 03:09, , 5F
跟乘客雙反應其實都蠻病態的......
03/25 03:09, 5F

03/25 03:11, , 6F
狂轟濫炸式宣傳廣播標語就是捷運公司的自保手段,說他
03/25 03:11, 6F

03/25 03:12, , 7F
倫敦地鐵: mind the gap = 奶媽國家?
03/25 03:12, 7F

03/25 03:12, , 8F
奶媽城市?
03/25 03:12, 8F

03/25 03:12, , 9F
囉嗦、甚至是荒唐都是事實無誤,不過會如此也很合理..
03/25 03:12, 9F

03/25 03:25, , 10F
不過要比逃難...北捷應該只是小咖
03/25 03:25, 10F

03/25 03:32, , 11F
高捷真的沒這問題 因為老人幾乎不搭捷運 所以北捷算嚴重
03/25 03:32, 11F

03/25 03:38, , 12F
倫敦地鐵: mind the gap
03/25 03:38, 12F

03/25 03:38, , 13F
台北捷運:When you alight, please mind the gap between
03/25 03:38, 13F

03/25 03:39, , 14F
the train and platform edge.
03/25 03:39, 14F

03/25 03:41, , 15F
TRTC之所以能把乘客當小孩來管 也是天時地利人和
03/25 03:41, 15F

03/25 03:41, , 16F
公司裡的長官想表現出自己有在做事
03/25 03:41, 16F

03/25 03:42, , 17F
幹部想在長官熱愛的「新文化運動」表現
03/25 03:42, 17F

03/25 03:52, , 18F
高捷大東站、油小站和世運站廣播也蠻奶媽的
03/25 03:52, 18F

03/25 09:10, , 19F
旅客不要每每出了事然後在那裡要捷運公司負責,它才懶得播那
03/25 09:10, 19F

03/25 09:10, , 20F
些咧。
03/25 09:10, 20F

03/25 11:08, , 21F
如果台北可以有香港的嘟嘟嘟嘟嘟嘟嘟,是不是也可以有
03/25 11:08, 21F

03/25 11:08, , 22F
倫敦的「mind the gap」呢?
03/25 11:08, 22F

03/25 11:09, , 23F
(開玩笑的,我不知道兩個是不是有關係XD)
03/25 11:09, 23F

03/25 13:29, , 24F
舞棍阿嬤新專輯:奶媽大帝國
03/25 13:29, 24F

03/25 14:14, , 25F
參照消保法7條2項 捷運公司是為了自保於某些刁民的敲詐
03/25 14:14, 25F

03/26 03:09, , 26F
7條2項看起來並沒有一定要用廣播來表示
03/26 03:09, 26F

03/26 03:09, , 27F
其實只要有警告標示就可以了
03/26 03:09, 27F

03/26 15:14, , 28F
應該是「When you arrive」吧?
03/26 15:14, 28F

03/26 15:16, , 29F
樓上,是alight沒錯。請注意LED跑馬燈。
03/26 15:16, 29F

03/26 23:05, , 30F
是When you alight沒錯 +1
03/26 23:05, 30F

03/26 23:22, , 31F
When you allright (?
03/26 23:22, 31F
文章代碼(AID): #1FRXcmyP (MRT)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1FRXcmyP (MRT)