Re: [閒聊] 長毛在現在實況說台服翻譯很多很糟
斷章取義duck不必
來,原VOD我把這段剪出來: https://www.twitch.tv/videos/1640277146
(爆氣部分髒話很多,會介意的就看懶人包)
懶人包:
1. 先聊加里歐大的翻譯: Hero's Entrance
Entrance引用劍橋字典有兩個常用意思
a. 入口,大門
b. 進場,登台
加里歐的大很明確是超級英雄落地拯救隊友,這裡不可能是入口或大門的意思
純討論翻譯的正確性,英雄登場才會是對的翻譯
英靈之門把Hero跟Entrance兩個字都翻錯了
(當然如果只是要臭嬰靈的話就不用討論正確性了)
特!
2. 雖然翻譯是英雄登場比較對,但是我完全理解聽了支語會不開心
語言就是這樣,你已經有既存的認知跟用語
聽到一個陌生的用語,會 不能理解→聽到解釋→感受衝突→覺得不爽
觀眾不喜歡支語,聽到轉播夾雜的支語會不喜歡,完全合理,是我的問題
那為什麼後面越播支語越多? 我可以說明原因,但不是在找藉口,是我的問題
原因就是我一開始完全清除支語在講,但是因為要多花半拍一拍想一下每個詞
是不是支語,講的時候會有一些停頓,這些卡頓被抱怨,所以我試著提高流暢
度,但是支語就會跑出來,打個比方就是「畫質模式」跟「流暢模式」沒辦法
兼顧,所以綜合考量之下最後那天選了流暢模式來播,但是就支語大發生,對
觀眾感到很抱歉。
3. 戰北車
阿我就老,對我來說北車就是一個陌生外來語,我從小到大台北車站的簡稱就
是「車站」,所以我聽到「北車」就會很氣,這個例子就是想表達我完全懂觀
眾聽到支語的不爽感。
結論:
支語是我錯,我沒做好沒能同時兼顧流暢跟無支語,我負責,我來扛
粗暴的帶風向大可不必
為什麼不早說這些是支語,反正晚了大家也不要了,沒排班了放假看比賽ㄟ嘿
※ 引述《q347 (我家隔壁北川景子)》之銘言:
: 長毛現在在實況
: 還有英雄降臨翻譯的比嬰靈之門好多了
: Hero's Entrance的翻譯可以翻譯成英雄降臨60分
: 嬰靈之門的翻譯只能給0分
: 這是台大外文系給的標準
: 還有台北車站就台北車站 北車三小
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.220.150 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1667282628.A.5F2.html
推
11/01 14:05,
1年前
, 1F
11/01 14:05, 1F
→
11/01 14:05,
1年前
, 2F
11/01 14:05, 2F
→
11/01 14:05,
1年前
, 3F
11/01 14:05, 3F
推
11/01 14:06,
1年前
, 4F
11/01 14:06, 4F
推
11/01 14:06,
1年前
, 5F
11/01 14:06, 5F
推
11/01 14:07,
1年前
, 6F
11/01 14:07, 6F
推
11/01 14:07,
1年前
, 7F
11/01 14:07, 7F
推
11/01 14:07,
1年前
, 8F
11/01 14:07, 8F
推
11/01 14:08,
1年前
, 9F
11/01 14:08, 9F
推
11/01 14:08,
1年前
, 10F
11/01 14:08, 10F
推
11/01 14:08,
1年前
, 11F
11/01 14:08, 11F
→
11/01 14:08,
1年前
, 12F
11/01 14:08, 12F
→
11/01 14:09,
1年前
, 13F
11/01 14:09, 13F
推
11/01 14:09,
1年前
, 14F
11/01 14:09, 14F
推
11/01 14:09,
1年前
, 15F
11/01 14:09, 15F
推
11/01 14:09,
1年前
, 16F
11/01 14:09, 16F
→
11/01 14:10,
1年前
, 17F
11/01 14:10, 17F
→
11/01 14:10,
1年前
, 18F
11/01 14:10, 18F
推
11/01 14:10,
1年前
, 19F
11/01 14:10, 19F
→
11/01 14:10,
1年前
, 20F
11/01 14:10, 20F
→
11/01 14:10,
1年前
, 21F
11/01 14:10, 21F
推
11/01 14:10,
1年前
, 22F
11/01 14:10, 22F
推
11/01 14:10,
1年前
, 23F
11/01 14:10, 23F
推
11/01 14:10,
1年前
, 24F
11/01 14:10, 24F
推
11/01 14:11,
1年前
, 25F
11/01 14:11, 25F
推
11/01 14:11,
1年前
, 26F
11/01 14:11, 26F
→
11/01 14:11,
1年前
, 27F
11/01 14:11, 27F
→
11/01 14:11,
1年前
, 28F
11/01 14:11, 28F
→
11/01 14:11,
1年前
, 29F
11/01 14:11, 29F
推
11/01 14:11,
1年前
, 30F
11/01 14:11, 30F
推
11/01 14:11,
1年前
, 31F
11/01 14:11, 31F
噓
11/01 14:11,
1年前
, 32F
11/01 14:11, 32F
→
11/01 14:11,
1年前
, 33F
11/01 14:11, 33F
→
11/01 14:11,
1年前
, 34F
11/01 14:11, 34F
→
11/01 14:12,
1年前
, 35F
11/01 14:12, 35F
→
11/01 14:12,
1年前
, 36F
11/01 14:12, 36F
→
11/01 14:12,
1年前
, 37F
11/01 14:12, 37F
→
11/01 14:12,
1年前
, 38F
11/01 14:12, 38F
推
11/01 14:13,
1年前
, 39F
11/01 14:13, 39F
還有 718 則推文
→
11/02 00:25,
1年前
, 758F
11/02 00:25, 758F
推
11/02 00:59,
1年前
, 759F
11/02 00:59, 759F
推
11/02 01:11,
1年前
, 760F
11/02 01:11, 760F
噓
11/02 01:17,
1年前
, 761F
11/02 01:17, 761F
推
11/02 01:17,
1年前
, 762F
11/02 01:17, 762F
推
11/02 01:21,
1年前
, 763F
11/02 01:21, 763F
推
11/02 01:26,
1年前
, 764F
11/02 01:26, 764F
推
11/02 01:56,
1年前
, 765F
11/02 01:56, 765F
→
11/02 01:56,
1年前
, 766F
11/02 01:56, 766F
推
11/02 01:57,
1年前
, 767F
11/02 01:57, 767F
→
11/02 01:57,
1年前
, 768F
11/02 01:57, 768F
推
11/02 01:58,
1年前
, 769F
11/02 01:58, 769F
→
11/02 01:58,
1年前
, 770F
11/02 01:58, 770F
推
11/02 01:59,
1年前
, 771F
11/02 01:59, 771F
噓
11/02 02:13,
1年前
, 772F
11/02 02:13, 772F
推
11/02 02:45,
1年前
, 773F
11/02 02:45, 773F
推
11/02 03:04,
1年前
, 774F
11/02 03:04, 774F
→
11/02 03:06,
1年前
, 775F
11/02 03:06, 775F
推
11/02 03:08,
1年前
, 776F
11/02 03:08, 776F
推
11/02 03:55,
1年前
, 777F
11/02 03:55, 777F
推
11/02 05:43,
1年前
, 778F
11/02 05:43, 778F
推
11/02 07:37,
1年前
, 779F
11/02 07:37, 779F
推
11/02 07:56,
1年前
, 780F
11/02 07:56, 780F
推
11/02 08:10,
1年前
, 781F
11/02 08:10, 781F
推
11/02 08:27,
1年前
, 782F
11/02 08:27, 782F
→
11/02 08:28,
1年前
, 783F
11/02 08:28, 783F
推
11/02 08:40,
1年前
, 784F
11/02 08:40, 784F
推
11/02 09:06,
1年前
, 785F
11/02 09:06, 785F
推
11/02 09:21,
1年前
, 786F
11/02 09:21, 786F
→
11/02 09:21,
1年前
, 787F
11/02 09:21, 787F
噓
11/02 09:43,
1年前
, 788F
11/02 09:43, 788F
推
11/02 09:47,
1年前
, 789F
11/02 09:47, 789F
推
11/02 10:07,
1年前
, 790F
11/02 10:07, 790F
推
11/02 12:39,
1年前
, 791F
11/02 12:39, 791F
推
11/02 15:27,
1年前
, 792F
11/02 15:27, 792F
推
11/02 17:27,
1年前
, 793F
11/02 17:27, 793F
推
11/03 01:33,
1年前
, 794F
11/03 01:33, 794F
推
11/03 17:07,
1年前
, 795F
11/03 17:07, 795F
推
11/03 21:41,
1年前
, 796F
11/03 21:41, 796F
噓
11/04 14:35,
1年前
, 797F
11/04 14:35, 797F
討論串 (同標題文章)