Re: [心得]讓文字作品「無障礙」吧
看完各位的回應...
OK,先放《讓文字作品「無障礙」吧》內文和引用文章上來:
上月拜讀二零零八時報文學獎評審吳晟(華語音讀「成」)的大作《找回最初的感
動》,提到不少詩人偏好製作語意模糊、意象含混作品,使得一般人因為看不懂而
拒絕閱讀詩詞。前日又閱覽中國時報《兩岸三地流行詞,有看沒有懂》報導,覺得
文字工作有更多進步空間,對此筆者提出「無障礙作品」概念回應,想和各位分享。
無障礙作品概念是借用身心障礙福利界提倡的「無障礙空間」目標,因為身心障礙
者受身心狀態影響,行動能力有限,所以透過改善馬路、房屋甚至網路,方便他們
行動。應用到文字工作上,就該注意一般人的語文程度多比不上文字工作者,為何
要用字詞欺負一般人欣賞文字作品權利?
因此筆者從幾個方面訂定無障礙作品原則:先考慮作品是給誰欣賞?再決定用這些
人看得懂的詞句敘述,並避免使用難讀難懂字詞,例如想給香港人欣賞,但當地人
看不懂注音符號,就少用注音符號。引用古代文章或專有名詞得提供簡單說明,且
字詞如沒有需要,應保持一致方便理解。
雖然無障礙作品概念會造成製作作品時間變長,花更多心力思考,但文字就是用來
方便分享想法、說明事物,不是拿來向人證明自己的語文能力多強!
引用文章:
《2008時報文學獎新詩組評審外記:找回最初的感動》
吳晟 (20081121)
本屆時報文學獎新詩類評審會議,討論再三,做了一項「痛苦」的決定──首獎從
缺。其實這次的結果絕非「突發事件」,而是潛在已久的「伏流」,到了本屆才「
爆發」出來。過去遇此現象,大多私下搖頭,而無公開說明。這次,主要目的是想
突顯某些「警訊」,提出對詩的看法,供有志於新詩創作的年輕朋友參考。
評審會議一開始,各自抒發評審標準,我「含蓄」表述:一首詩如果反覆閱讀多遍,
仍難以體會大致含意,掌握不住到底要傳達什麼,只好承認讀詩能力不足而放棄。
詩人張香華接著發言,略帶苦笑,坦率指出:看來我已不適合擔任評審,因為這些
作品我實在大部分看不懂。
這一句簡單的看不懂,不只直接了當表白了一位前輩詩人的憂慮、困擾,也傳達了
多年來早已在廣大讀者之間普遍流傳的疑惑。在多達好幾百件的參賽作品中,能夠
脫穎而出,理應是優秀作品,然而許多屆以來,疑惑越來越擴大,為什麼得獎作品
大多那麼難懂?難道難懂(甚至看不懂)的詩,才是好詩?或是,越複雜越難懂的
詩,越有機會得獎?
這樣的疑惑幾乎形成一股「民怨」,只是「宣洩」方式不是「抗議」,而是採取「
誰理你」的冷漠以對,阻絕了無數有可能喜愛詩、享受詩的讀者,也讓詩集的銷售
量越來越少。至於有意參賽的創作者,則「有樣學樣」,惡性循環,難懂的詩風越
來越烈。
數年前,在一次評審場合中,我曾聽到一位推動台灣詩運貢獻甚大的前輩詩人,近
乎「氣憤」的敘述一件事,他說前幾天接到一位年輕詩人的電話,興奮「報告」又
獲某報首獎的訊息,他回應到:那又怎樣?詩寫成這樣子,誰看得懂?讀者看不懂
的詩,得獎有什麼意義?
他的語氣中,明顯很不悅。我聽得十分訝異。這位前輩詩人一向不是倡導「前衛」
嗎?竟然連他也對「得獎詩風」看不下去。
「懂」與「不懂」(或說「隔」與「不隔」),包含層面甚為複雜,歷年來已有不
少申論(不少爭辯);我只想純粹就參與多次評審的觀察心得,略抒己見。
詩的創作,固然是一種技藝,但若流於為求炫耀,過度耍弄,真情太少,技巧太多,
往往就是作品讓人看不懂的肇因。
我們所謂看不懂的詩,可以歸結為語意模糊不清、意象含混不明,因而造成晦澀難
懂。問題在於很多年輕創作者,卻誤以為晦澀難懂的詩才有深度,才有「詩意」,
以至「爭相仿效」。
語言的晦澀,常來自於思想的晦澀。也就是說,創作者很多情感,未經沈澱;很多
想法,未經梳理。使用的語言,也未經多加錘鍊,幾乎全完「顛覆」,「詩是精鍊
語言的藝術」特性,冗長現象往往讓人讀得「喘不過氣」。思想晦澀、詩句冗長、
語意模糊,有其緊密的「因果關係」。
詩重意象經營。意象經營來自想像,也來自現實生活,想像無論如何跳躍,總需奠
基在現實生活之上。而每組意象應該是有機體,段落分工、句子相互合作,和核心
主題有其「合理」的統一連結。
我們讀到很多詩作,意象過於繁複、近乎龐雜,「企圖心」太大,在一首詩中承載
過多意涵,又流於「支離破碎」的拼湊,密密麻麻堆疊,無比擁擠的並列一起,各
個句子、各個意象,只著重把「自己」精心打扮,披掛上一堆炫奇的裝飾品(形容
詞),卻彼此疏離。這種詩,乍看之下,也許會讓人覺得「很厲害」,卻形同「佳
句集錦」(佳句大雜燴),無法建立完整的組織架構。一連串看似「豐富」,實則「
零碎」的意象,反而顯露出創作者欠缺邏輯思維的能力。
這不應該是詩的「常態」。
也許,透過這次的「從缺」,坦白把問題攤開來,能引發一些討論,最重要的是,
希望能重新找回,詩最初讓人感動的本質。
>>>>>>>>
回覆一下各位的回應:
1.的確,「考慮作品給誰欣賞」與「媚俗」就在一線間
弄不好的話會影響形象,就像想當藝人的少女跑去當A片演員衝知名度
即使能順利進演藝圈,還是會被人稱前A片演員(參考《百日不斷電》比喻)~~
還是依本身能力、興趣、良心再決定
2.OK,以後會慎選與版有關的資訊再貼,且盡量貼出內文~~
3.詳細順序不得而知,但拿小弟我看電影、書本經驗
作品如能讓人看了想打瞌睡(而且是越多人),就傷腦筋了...
4.在此向各位說明一下,之前觀察其他部落格圖文並茂,吸引很多人欣賞
小弟我以作品內容盡量選放有關相片,由於當時照片有限
且當時文字工作未損益平衡,年年被押去考高普考而無法去海邊參加音樂活動
而選用火車階梯相片...
至於發明「無障礙作品」一詞...多謝提醒
嗯,有一點修辭失誤且太重,可能跟製作時的心境有關,該改善了...
-----------------------------
http://f14mp5.spaces.live.com
居隱的文藝創作總站
歡迎常來看看^_^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.169.81.136
推
03/20 22:13, , 1F
03/20 22:13, 1F
推
03/20 23:07, , 2F
03/20 23:07, 2F
→
03/20 23:09, , 3F
03/20 23:09, 3F
→
03/20 23:10, , 4F
03/20 23:10, 4F
→
03/20 23:12, , 5F
03/20 23:12, 5F
→
03/20 23:12, , 6F
03/20 23:12, 6F
→
03/20 23:18, , 7F
03/20 23:18, 7F
→
03/20 23:19, , 8F
03/20 23:19, 8F
→
03/20 23:19, , 9F
03/20 23:19, 9F
→
03/20 23:20, , 10F
03/20 23:20, 10F
→
03/20 23:25, , 11F
03/20 23:25, 11F
→
03/20 23:26, , 12F
03/20 23:26, 12F
→
03/20 23:27, , 13F
03/20 23:27, 13F
推
03/20 23:31, , 14F
03/20 23:31, 14F
推
03/20 23:37, , 15F
03/20 23:37, 15F
→
03/20 23:38, , 16F
03/20 23:38, 16F
→
03/20 23:41, , 17F
03/20 23:41, 17F
→
03/20 23:42, , 18F
03/20 23:42, 18F
→
03/20 23:42, , 19F
03/20 23:42, 19F
推
03/20 23:46, , 20F
03/20 23:46, 20F
推
03/20 23:47, , 21F
03/20 23:47, 21F
→
03/20 23:48, , 22F
03/20 23:48, 22F
→
03/20 23:49, , 23F
03/20 23:49, 23F
→
03/20 23:50, , 24F
03/20 23:50, 24F
→
03/20 23:51, , 25F
03/20 23:51, 25F
→
03/20 23:51, , 26F
03/20 23:51, 26F
推
03/21 01:27, , 27F
03/21 01:27, 27F
→
03/21 01:44, , 28F
03/21 01:44, 28F
→
03/21 10:26, , 29F
03/21 10:26, 29F
推
03/21 10:45, , 30F
03/21 10:45, 30F
→
03/21 12:07, , 31F
03/21 12:07, 31F
→
03/21 12:08, , 32F
03/21 12:08, 32F
→
03/21 12:10, , 33F
03/21 12:10, 33F
→
03/21 12:14, , 34F
03/21 12:14, 34F
→
03/21 12:16, , 35F
03/21 12:16, 35F
→
03/21 12:20, , 36F
03/21 12:20, 36F
→
03/21 12:21, , 37F
03/21 12:21, 37F
→
03/21 12:24, , 38F
03/21 12:24, 38F
→
03/21 12:25, , 39F
03/21 12:25, 39F
→
03/21 12:27, , 40F
03/21 12:27, 40F
→
03/23 13:59, , 41F
03/23 13:59, 41F
推
03/23 14:01, , 42F
03/23 14:01, 42F
→
03/23 14:01, , 43F
03/23 14:01, 43F
→
03/23 14:01, , 44F
03/23 14:01, 44F
→
03/23 14:01, , 45F
03/23 14:01, 45F
→
03/23 14:01, , 46F
03/23 14:01, 46F
→
03/23 14:01, , 47F
03/23 14:01, 47F
→
03/23 14:01, , 48F
03/23 14:01, 48F
→
03/23 14:18, , 49F
03/23 14:18, 49F
→
03/23 14:18, , 50F
03/23 14:18, 50F
→
03/23 14:18, , 51F
03/23 14:18, 51F
→
03/23 17:19, , 52F
03/23 17:19, 52F
→
03/23 17:20, , 53F
03/23 17:20, 53F
推
03/23 17:24, , 54F
03/23 17:24, 54F
→
03/29 01:56, , 55F
03/29 01:56, 55F
→
03/29 01:56, , 56F
03/29 01:56, 56F
→
03/29 01:57, , 57F
03/29 01:57, 57F
→
03/29 01:57, , 58F
03/29 01:57, 58F
→
03/29 01:58, , 59F
03/29 01:58, 59F
→
03/29 01:59, , 60F
03/29 01:59, 60F
→
03/29 01:59, , 61F
03/29 01:59, 61F
→
03/29 01:59, , 62F
03/29 01:59, 62F
→
03/29 15:13, , 63F
03/29 15:13, 63F
推
03/31 00:46, , 64F
03/31 00:46, 64F
→
04/06 18:50, , 65F
04/06 18:50, 65F
討論串 (同標題文章)