Re: [分享] 修正 aMule 正體中文翻譯,請各位幫忙校正

看板Linux作者時間17年前 (2008/12/20 13:01), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
※ 引述《mstar.bbs@ptt.cc (Wayne Su)》之銘言: > 花了半天,把 release 版也弄好了 (套用開發版的翻譯), > 同時也修正了不少原翻譯有問題的地方 > http://www.badongo.com/file/12368531 > 裏面有: > zh_TW.po - 給 2.2.x 版用的翻譯語系檔 > SVN.po - 給開發版用的翻譯語系檔 > amule.mo - 2.2.x 版已編好的語系檔, > 放到 /usr/share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/ 蓋掉原檔案就可使用 > 請幫忙校正翻譯有問題之處 mstar 有沒有考慮 feedback 給 amule dev. team? 我想這對推廣 amule 中 zh_TW 的使用者有很大的助益 :D -- 這就是科學了 發現某些有價值的結果後 用新的、直接的經驗來與之相互印證 ∮Gamekid 抱持懷疑的態度 打從一開始就要嘗試找出到底情形如何 ╴ ╴ 一再與自己的經驗相印證 ˙ ˙ 而不是上面流傳下來什麼就照單全收 ▃▃ \◥ 美國物理大師 ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ > Richard Feynman -- ※ Origin: SayYA 資訊站 <bbs.sayya.org> ◆ From: 211-74-92-176.adsl.dynamic.seed.net.tw
文章代碼(AID): #19J7mF00 (Linux)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #19J7mF00 (Linux)