Re: [情報] 《空之境界》尖端網站可以預購了!

看板LightNovel作者 (Novel)時間14年前 (2010/04/16 11:10), 編輯推噓24(24020)
留言44則, 15人參與, 最新討論串4/14 (看更多)
http://i.imgur.com/XcRn2.jpg
真可怕... 看來空境賣的不錯啊... 博客來今日即時排行榜 http://www.books.com.tw/top100/ -- 迷你控跟蘿莉控的分別: >我還是喜歡巨乳蘿學姊啊! 蘿莉控 >明明伊波的歐派小小的很可愛的說 迷你控 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.192.38

04/16 11:19, , 1F
10個小時內賣了300本,當然穩進排行榜啊XD
04/16 11:19, 1F

04/16 11:22, , 2F
今天實體書店買得到嗎?
04/16 11:22, 2F

04/16 11:28, , 3F
簽名檔........
04/16 11:28, 3F

04/16 11:55, , 4F
下班飄去新瑞看看有沒有貨
04/16 11:55, 4F

04/16 11:55, , 5F
可以把傑克豆的送人了@_@
04/16 11:55, 5F

04/16 11:56, , 6F
傑克這種排版其實也很不錯,加上封面也不同嘛
04/16 11:56, 6F

04/16 11:57, , 7F
搞不好絕版後,將來價值反而會上升......
04/16 11:57, 7F

04/16 12:24, , 8F
我傑克版借出去輪一圈回來後都變得爛爛的了 囧
04/16 12:24, 8F

04/16 12:59, , 9F
家裡有買兩本了..尖端這次出的難道會比較好嗎0.0?
04/16 12:59, 9F

04/16 13:00, , 10F
舊的那兩本說真的內容也不會不順暢吧
04/16 13:00, 10F

04/16 13:04, , 11F
人多多少少都是喜歡嘗鮮的..
04/16 13:04, 11F

04/16 13:13, , 12F
而且有海報(掩面 不然個人還是喜歡兩欄式印刷的那種"
04/16 13:13, 12F

04/16 13:22, , 13F
傑克版的重大問題是第一人稱完全沒區分導致的混亂;
04/16 13:22, 13F

04/16 13:22, , 14F
這一點不知道尖端版的翻譯有沒有試圖改善。
04/16 13:22, 14F

04/16 13:22, , 15F
尖端的版本不一樣,有新插畫跟附解說XD
04/16 13:22, 15F

04/16 13:29, , 16F
第一人稱沒區分..可是我當初看的時候很順得說XD
04/16 13:29, 16F

04/16 13:30, , 17F
我看的也挺順的XD
04/16 13:30, 17F

04/16 13:33, , 18F
我就看得很混亂,亂到看不下去的地步。0rz.
04/16 13:33, 18F

04/16 13:34, , 19F
畢竟這不是作者設計的,純粹只是翻成中文後失真的部分。
04/16 13:34, 19F

04/16 13:34, , 20F
可以看得很順的人真厲害 XD
04/16 13:34, 20F

04/16 13:38, , 21F
式的自稱語氣,中文版要變字體看了會很亂。
04/16 13:38, 21F

04/16 13:39, , 22F
樓上應該是指這個第一人稱吧?
04/16 13:39, 22F

04/16 13:40, , 23F
就我所知,劇中不同角色有不同的自稱(在日文來說很常見)
04/16 13:40, 23F

04/16 13:41, , 24F
透過不同的自稱就可以辨別該段落是以誰為第一人稱視點。
04/16 13:41, 24F

04/16 13:41, , 25F
但傑克版本一律翻成「我」,所以會混亂。
04/16 13:41, 25F

04/16 13:42, , 26F
一個理想的做法是可以透過追加人名作為分節小標來區隔。
04/16 13:42, 26F

04/16 13:45, , 27F
這個翻成中文有難度,但一般人根據前後文判斷應該倒還好
04/16 13:45, 27F

04/16 13:46, , 28F
私 わたし オレ...一個一個加上區分 真的挺亂的
04/16 13:46, 28F

04/16 13:47, , 29F
所以才說理想的做法是加上人名分段標題,而不是在翻譯上
04/16 13:47, 29F

04/16 13:47, , 30F
強制地翻出來。
04/16 13:47, 30F

04/16 13:48, , 31F
這時候又會有人跳出來說這樣沒辦法表現出作者刻意營造的
04/16 13:48, 31F

04/16 13:48, , 32F
模糊感之類的...kukuku
04/16 13:48, 32F

04/16 13:49, , 33F
老實說我不認為作者有意刻意營造這種混亂感 XD
04/16 13:49, 33F

04/16 13:53, , 34F
大部分輕小說不都這樣...
04/16 13:53, 34F

04/16 13:55, , 35F
大部分的輕小說都不是空境的寫法。
04/16 13:55, 35F

04/16 14:00, , 36F
看傑克版還好耶,我覺得有些輕小說說話對象不清更嚴重
04/16 14:00, 36F

04/16 14:09, , 37F
追加人名小心會被雷雷魔人說你破梗喲
04/16 14:09, 37F

04/16 14:10, , 38F
在有可能破梗的地方故意用「**」來取代如何?
04/16 14:10, 38F

04/16 17:05, , 39F
我是不贊成額外追加人名的方法啦,畢竟原作就是這樣
04/16 17:05, 39F

04/16 17:05, , 40F
語法的差異也是沒辦法的事
04/16 17:05, 40F

04/16 21:19, , 41F
那麼,用特殊字型或顏色來區分呢?
04/16 21:19, 41F

04/16 21:21, , 42F
把「我」分成紅藍黑黃綠五色來印,
04/16 21:21, 42F

04/16 21:24, , 43F
或分成華康少女字體、瘦金體(差點打成受精)、標楷體...
04/16 21:24, 43F

04/16 21:25, , 44F
唉,感覺會讓編輯很頭大。
04/16 21:25, 44F
文章代碼(AID): #1BnzKAZN (LightNovel)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 4 之 14 篇):
文章代碼(AID): #1BnzKAZN (LightNovel)