Re: [創作] 心葉,點心好了嗎?
滷味、艦砲、道法
其實只是想到很有趣的小品想寫而已。 XD
從前有個男孩非常喜歡女孩,就用純真稚嫩的聲音問她。
「你最喜歡什麼?」「我最喜歡道士了!殭屍電影裡的道士都能操縱好多東西,
好厲害!」
純真的男孩為了能讓女孩高興,於是告別家鄉前去茅山修習道法,期望有一天
女孩能夠對他刮目相看。
終於,男孩學成下山了。
他趕著一票殭屍,帶著許多符咒回到家鄉,第一件事就是拜訪女孩。
「呀啊啊啊啊啊啊!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!」
「不要把那種東西真的帶到現實裡來呀!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!」
女孩大叫完之後把門甩上,還把門拴拴起來。
男孩很傷心。
不應該是這樣的,照理說,應該會覺得我很厲害呀。
為什麼會對我退避三舍呢?
男孩實在不能理解。
為了尋找答案,男孩踏上了旅途,帶著他那一票殭屍和許多符咒。
對道士來說,殭屍是朋友,會為他做許多事情,而他也會給殭屍們相對的報酬。
比如像是自己的血之類的。
但是對外人來說,殭屍是殺死許多人的怪物,只是染滿血腥的殺人機器罷了。
因此男孩四處碰壁,每個城鎮都不歡迎他。
最後殭屍們看不下去了,告訴男孩。
「帶我們回你的故鄉吧,這樣我們就告訴你答案。」
於是流浪在外的男孩,又再度回到了家鄉。
但是回到家鄉的時候卻看到一片悽慘的景色。
所有人都瘦骨如柴,大地一片荒蕪。
原來是連年的旱災讓農作無法生長,連家禽家畜都死光了。
殭屍們對男孩說,「使出你第一次在師傅面前使用的道法吧!」
男孩很驚訝,因為師傅因為這個道法差點把他逐出師門,並且告誡他絕對不能再
使用。
但殭屍們堅持,除非使用那個道法,不然他們不願說出答案。
所以男孩還是用了,在一個遠離城鎮的丘陵上,他把一顆大樹變成了...
一支艦砲。
宛如新澤西號16吋砲的艦砲。
殭屍們大聲歡呼,排著隊走進炮管中。
「讓我們為您的家鄉作出最後的貢獻吧,為了您和女孩,我們是必須消失的。」
最年長的殭屍對著男孩道別。
「夢想不一定要實現,但是只要存在心中,就能成為生活的動力。」
「但是現在去實現你的夢想吧!告訴女孩你的心意,然後別再做道士了,老實的
工作來求得溫飽吧!」
說完,殭屍長老也跳進炮管,並且拉下了發射的引信。
「不要啊!!」男孩哭喊著,但在一聲轟然巨響後,殭屍們變成碎塊往城鎮飛去。
男孩第一次失去了朋友,但是他依然堅強。
「我知道了,為了不辜負你們的犧牲,我會成為社會的中堅!」男孩發下了宏願。
等到男孩清理完山丘上那些奇怪的東西,回到城鎮已經是隔天了。
大街小巷都傳說著昨晚的神蹟。
「老天一定是知道我們餓太久了,竟然從天降下了滷味給我們吃。」
「對呀對呀,還好村莊裡都有虔誠的祭祀神衹們,他們還是在暗中保佑我們的!」
男孩聽了只覺得鼻子酸溜溜的。
男孩直奔女孩家,想看看女孩變成什麼樣子,但是進門的瞬間──
「這滷味好好吃喔!不會太鹹,湯汁的稠度也剛好,而且料多味美又實在呢!」女孩
的聲音從廚房傳來。
男孩衝進廚房看到女孩正拿著碗喜孜孜的吃著所謂的『滷味』,當他看到碗裡的眼球
差點沒暈過去,長老的眼珠子似乎帶著笑意看著他,像在對他說──
不要忘了你的誓言,我們都有聽到喔。
去追求自己的幸福吧! ── Good ending.
-----
師傅沒告訴你吃了殭屍會發生什麼事,就讓我們來告訴你吧。
明晚,我們就有一村的同伴了──。
要不要也來一碗好吃的滷味呀? ── True ending.
-----
True ending 內有血腥 (算吧?),不喜誤入。 XD
這次只寫了45分鐘,算是不錯的進步。
不過加上之前的構思時間似乎又超過了不少...。
--
啪噠一聲,溫暖的東西噴到臉上..好像是紅色番茄汁似的紅色的水。
身體被分成好幾塊的人,還有那個叫做媽媽的人,就不再呼喚我的名字了。
還搞不懂的我,只能冰冷、無意義的哭泣著。眼裡混進了溫暖的緋紅,滲進了眼球深處。
但我也不在意了──這冰冷的惡夢。 夜空中只有一輪明月。 真不可思議,為何
我之前都不曾發現呢.. 今晚的月亮──── 好美──── 啊────。
節錄自 type-moon 《真月譚─月姬》
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.46.158.190
※ 編輯: MIshad 來自: 114.46.158.190 (11/07 00:06)
推
11/07 00:06, , 1F
11/07 00:06, 1F
→
11/07 00:06, , 2F
11/07 00:06, 2F
推
11/07 00:14, , 3F
11/07 00:14, 3F
→
11/07 00:15, , 4F
11/07 00:15, 4F
推
11/07 00:18, , 5F
11/07 00:18, 5F
推
11/07 00:28, , 6F
11/07 00:28, 6F
推
11/07 00:32, , 7F
11/07 00:32, 7F
推
11/07 00:35, , 8F
11/07 00:35, 8F
推
11/07 00:46, , 9F
11/07 00:46, 9F
推
11/07 01:29, , 10F
11/07 01:29, 10F
推
11/07 01:35, , 11F
11/07 01:35, 11F
推
11/07 09:48, , 12F
11/07 09:48, 12F
推
11/07 21:56, , 13F
11/07 21:56, 13F
修錯字 & 語病更改。 其實還有個更獵奇的結局,但是我忍住了。
※ 編輯: MIshad 來自: 114.46.158.20 (11/08 20:49)
討論串 (同標題文章)