Re: [問題] 請教俄文名字的發音

看板Language作者 ( )時間19年前 (2006/12/20 21:17), 編輯推噓4(405)
留言9則, 3人參與, 最新討論串4/6 (看更多)
大感謝~~ ※ 引述《chmost (traveller)》之銘言: : ※ 引述《Cadi ( )》之銘言: : : Eugene Onegin 尤金 / 尤根 奧尼金 : 「尤金」較好 也有翻成「葉甫根尼」的 較偏向原發音 請問一下.. 這裡的 ge 究竟是發類似ㄐ的音,還是發類似ㄍ的音呢? 如果「葉甫根尼」比較像原發音,又為什麼翻成「尤金」比較好呢...? : : Dmitri Hvorostovsky ????? 赫維洛斯托夫斯基 Dmitri 可以翻成德米特黎嗎?(完全照英文翻... =_= ) : 希望以上對你有幫助:) 真的很謝謝你幫我修改~~! ^_^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.56.168

12/20 22:26, , 1F
如果是俄文英譯的 g都是ㄍ的音 葉甫根尼是作品本來的名字直
12/20 22:26, 1F

12/20 22:28, , 2F
接中譯的 可以翻狄米特里或德米特里
12/20 22:28, 2F

12/20 22:35, , 3F
對了 Eugene Onegin 一般都是翻成"葉甫根尼˙奧涅金"唷
12/20 22:35, 3F

12/20 23:14, , 4F
因為 Eugene 在俄文 (轉拉丁字母) 是 Yevgeniy
12/20 23:14, 4F

12/21 17:02, , 5F
原來俄文是必須轉換的呀~~ 感謝兩位的幫忙~~ :)
12/21 17:02, 5F

12/21 21:12, , 6F
俄文都是用西里爾字母,因為這裡打不出來,才用轉成拉丁
12/21 21:12, 6F

12/21 21:12, , 7F
字母的。不過,還是看西里爾字母的會比較準,有些音用
12/21 21:12, 7F

12/21 21:13, , 8F
拉丁字母會很難表達。
12/21 21:13, 8F

12/23 01:28, , 9F
原來如此~ 我又更瞭解了.. 謝謝囉! ^_^
12/23 01:28, 9F
文章代碼(AID): #15YJVG9n (Language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #15YJVG9n (Language)