見鬼了......

看板Juuni-Kokki作者 (小SAN)時間19年前 (2005/03/24 22:19), 編輯推噓16(1601)
留言17則, 5人參與, 最新討論串1/9 (看更多)
聽說華胥上架了 某S很快樂地走進書店 店員是好人, 把十二國的新書放在顯眼位置 一眼就能看到, 不用找 翻到我最關心的一段 看完 微笑. 放下. 離開 一路憋笑到公車站牌 呼...噗...呣...... 好想就這樣抱著站牌的柱子狂笑啊 XD 多麼生活化的翻譯, 多麼口語化又能表達意思! 利廣....利廣竟然會向對自己道別的風漢說 "見鬼了" ! 哇哈哈哈哈哈......... 親愛的卡娜蘇琪 我指的就是上次那段特別翻來看的地方 你能不能把那兩行翻譯一下啊? -- 偲雁歌 我心愛的英俊的主上 讓我替你褪去多餘衣裳 戴上亮晶晶的金項圈 讓它鎖著你好幸福啊! ~ 雁太師 小SAN~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.134.4.77 ※ 編輯: saturncat 來自: 220.134.4.77 (03/24 22:21)

203.73.114.231 03/24, , 1F
其實”見鬼了!”應該是指尖端的翻譯們才對......
203.73.114.231 03/24, 1F

203.73.114.231 03/24, , 2F
我常常懷疑她們拿到的不是日文版而是火星文版啊
203.73.114.231 03/24, 2F

220.134.4.77 03/24, , 3F
我還以為你會說得更狠..."把日文翻成火星文"
220.134.4.77 03/24, 3F

203.73.114.231 03/24, , 4F
不 譯者可能是對他兩人的友誼有意見XDDDDDDDDDDDꠠ
203.73.114.231 03/24, 4F

220.134.4.77 03/24, , 5F
對他們的超友誼(<--?!)有意見?
220.134.4.77 03/24, 5F

203.73.114.231 03/24, , 6F
可是要比起超友誼 男性王間更可疑(?)啊......
203.73.114.231 03/24, 6F

220.134.4.77 03/24, , 7F
(瞄時鐘)還沒12點.....
220.134.4.77 03/24, 7F

203.73.114.231 03/24, , 8F
(大驚)這個版不是隨時都可以十八O嗎?
203.73.114.231 03/24, 8F

220.134.4.77 03/24, , 9F
咦? 是這樣子的嗎? 我怎麼不知道...(無辜貌)
220.134.4.77 03/24, 9F

203.73.114.231 03/24, , 10F
上次推”插入”的不知道是誰喔==”
203.73.114.231 03/24, 10F

220.134.4.77 03/24, , 11F
原文不知是誰寫的喔 :D
220.134.4.77 03/24, 11F

203.73.114.231 03/24, , 12F
故意曲解原文的不知道是誰喔=v=
203.73.114.231 03/24, 12F

220.134.4.77 03/24, , 13F
以為別人曲解了意思的是誰呢...XDDDD
220.134.4.77 03/24, 13F

220.134.4.77 03/24, , 14F
無止境的華爾茲....orz
220.134.4.77 03/24, 14F

218.170.64.131 03/25, , 15F
怎麼樣誤解都好,請告知正確解釋吧(淚)
218.170.64.131 03/25, 15F

140.112.238.117 03/25, , 16F
@@"對阿...正確的解釋到底是?
140.112.238.117 03/25, 16F

218.166.95.41 03/26, , 17F
一進去差點被捏到 還好在下一頁
218.166.95.41 03/26, 17F
文章代碼(AID): #12Gio0UX (Juuni-Kokki)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #12Gio0UX (Juuni-Kokki)