Re: [討論] 51凡在4強賽的評語太好笑了吧
※ 引述《dagayealo (普通搞笑)》之銘言:
: GAI VS TT
: 51凡說GAI的東西都沒什麼變化,端不出新的牛肉
: 我怎麼覺得PG ONE的東西才是真的一成不變?
: GAI的東西是詞的意境跟涵養不一樣
: PG ONE就是一直炫技
: 詞的內容根本不是重點,重點就是在炫那108招
: 的確很屌,也很了不起
: 可是你每首歌都炫阿
: 編曲跟詞也就都是那樣差不多
: 51凡這次對GAI的講評
: 完全就不客觀
: 說GAI端不出新的菜式
: PG ONE才真的是沒有新菜吧......
說到GAI,我不知道大家有沒有思考那些古文真的在表達甚麼?
我知道GAI在方言說唱和詞編排都十分厲害,但是當你純粹拿出來
看這些詞的內容,你會發現他詞的內容表達的重點根本不知所云.....
假如你看一下<苦行僧>,你會發現苦行僧的HOOK:
我要從南走到北,我還要從白走到黑。
我要人們都看到我,但不知道我是誰。
這段可以說是苦行僧的重點,可是他VERSE的部分都在講
他比這個世界還要乾淨,很多人都為了錢出賣自己,
而他不會如此,闖過這個世界規則。
可是當你聽到最後你會發現和"我要人們都看到我,
但不知道我是誰"已經脫節了,根本不知道他想要表達什麼。
你就算看凡人歌的歌詞也是,看起來挺屌的。
-----------------
一往無前虎山行
撥開雲霧見光明
夢里花開牡丹亭
幻象成真歌舞昇平
-----------------
那這四句到底跟凡人歌到底有什麼關係....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.228.2.28
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Hip-Hop/M.1503913440.A.F64.html
推
08/28 17:47, , 1F
08/28 17:47, 1F
推
08/28 17:49, , 2F
08/28 17:49, 2F
推
08/28 17:49, , 3F
08/28 17:49, 3F
推
08/28 17:50, , 4F
08/28 17:50, 4F
→
08/28 17:51, , 5F
08/28 17:51, 5F
→
08/28 17:57, , 6F
08/28 17:57, 6F
→
08/28 17:58, , 7F
08/28 17:58, 7F
→
08/28 17:58, , 8F
08/28 17:58, 8F
→
08/28 17:58, , 9F
08/28 17:58, 9F
推
08/28 18:00, , 10F
08/28 18:00, 10F
→
08/28 18:00, , 11F
08/28 18:00, 11F
→
08/28 18:02, , 12F
08/28 18:02, 12F
→
08/28 18:02, , 13F
08/28 18:02, 13F
你或許看假行僧的前面會有這種感覺,但是當你聽完後面,
又會有另一層意思,這是這首歌有趣得地方。
其實凡人歌有些地方我不敢說太死,但是當你把那四句拆成兩句兩句,
又發現是另一種不知所云。這時候你就會想每一句是不是都是改編古詩詞。
當你查找類似的詞,我其實蠻懷疑他有可能"改編"某些古詩詞,然後一句一句呈現
才會看起來那麼詭異....
※ 編輯: AC82853190 (36.228.2.28), 08/28/2017 18:13:45
推
08/28 18:11, , 14F
08/28 18:11, 14F
→
08/28 18:11, , 15F
08/28 18:11, 15F
→
08/28 18:14, , 16F
08/28 18:14, 16F
推
08/28 18:14, , 17F
08/28 18:14, 17F
推
08/28 18:15, , 18F
08/28 18:15, 18F
→
08/28 18:15, , 19F
08/28 18:15, 19F
→
08/28 18:16, , 20F
08/28 18:16, 20F
→
08/28 18:17, , 21F
08/28 18:17, 21F
→
08/28 18:17, , 22F
08/28 18:17, 22F
→
08/28 18:17, , 23F
08/28 18:17, 23F
→
08/28 18:18, , 24F
08/28 18:18, 24F
→
08/28 18:18, , 25F
08/28 18:18, 25F
→
08/28 18:18, , 26F
08/28 18:18, 26F
推
08/28 18:19, , 27F
08/28 18:19, 27F
→
08/28 18:19, , 28F
08/28 18:19, 28F
推
08/28 18:21, , 29F
08/28 18:21, 29F
→
08/28 18:21, , 30F
08/28 18:21, 30F
推
08/28 18:22, , 31F
08/28 18:22, 31F
→
08/28 18:22, , 32F
08/28 18:22, 32F
→
08/28 18:23, , 33F
08/28 18:23, 33F
→
08/28 18:23, , 34F
08/28 18:23, 34F
推
08/28 18:23, , 35F
08/28 18:23, 35F
推
08/28 18:24, , 36F
08/28 18:24, 36F
→
08/28 18:24, , 37F
08/28 18:24, 37F
推
08/28 18:25, , 38F
08/28 18:25, 38F
還有 34 則推文
還有 1 段內文
→
08/28 19:36, , 73F
08/28 19:36, 73F
→
08/28 19:36, , 74F
08/28 19:36, 74F
推
08/28 19:38, , 75F
08/28 19:38, 75F
→
08/28 19:40, , 76F
08/28 19:40, 76F
→
08/28 19:41, , 77F
08/28 19:41, 77F
推
08/28 19:47, , 78F
08/28 19:47, 78F
推
08/28 19:47, , 79F
08/28 19:47, 79F
→
08/28 19:51, , 80F
08/28 19:51, 80F
推
08/28 19:57, , 81F
08/28 19:57, 81F
→
08/28 19:58, , 82F
08/28 19:58, 82F
→
08/28 19:58, , 83F
08/28 19:58, 83F
推
08/28 20:00, , 84F
08/28 20:00, 84F
→
08/28 20:34, , 85F
08/28 20:34, 85F
推
08/28 20:45, , 86F
08/28 20:45, 86F
推
08/28 21:14, , 87F
08/28 21:14, 87F
→
08/28 21:16, , 88F
08/28 21:16, 88F
推
08/28 21:19, , 89F
08/28 21:19, 89F
噓
08/28 21:29, , 90F
08/28 21:29, 90F
→
08/28 21:30, , 91F
08/28 21:30, 91F
→
08/28 21:30, , 92F
08/28 21:30, 92F
→
08/28 21:38, , 93F
08/28 21:38, 93F
→
08/28 21:38, , 94F
08/28 21:38, 94F
→
08/28 21:39, , 95F
08/28 21:39, 95F
噓
08/28 22:02, , 96F
08/28 22:02, 96F
推
08/28 22:14, , 97F
08/28 22:14, 97F
→
08/28 22:15, , 98F
08/28 22:15, 98F
推
08/28 22:48, , 99F
08/28 22:48, 99F
→
08/28 22:49, , 100F
08/28 22:49, 100F
推
08/28 23:08, , 101F
08/28 23:08, 101F
噓
08/28 23:20, , 102F
08/28 23:20, 102F
噓
08/28 23:52, , 103F
08/28 23:52, 103F
噓
08/28 23:57, , 104F
08/28 23:57, 104F
噓
08/29 03:26, , 105F
08/29 03:26, 105F
噓
08/29 05:28, , 106F
08/29 05:28, 106F
→
08/29 05:28, , 107F
08/29 05:28, 107F
→
08/29 05:29, , 108F
08/29 05:29, 108F
推
08/29 08:04, , 109F
08/29 08:04, 109F
→
08/29 08:04, , 110F
08/29 08:04, 110F
噓
08/29 11:08, , 111F
08/29 11:08, 111F
→
08/29 15:57, , 112F
08/29 15:57, 112F
討論串 (同標題文章)