Re: [問卦] 日文「栃」用哪個中文字翻譯比較好?

看板Gossiping作者 (錄文狀書信屆簿記面☯)時間1年前 (2024/05/07 21:44), 編輯推噓3(305)
留言8則, 4人參與, 1年前最新討論串2/4 (看更多)
※ 引述《shala (沙羅是轉換後的文字檔打m)》之銘言: : 日文「栃」,栃木県的栃, 說到這個字 之前一直在7-11看到 不然這輩子都遇不到栃木呢 舊稱橡木縣、杤木縣,是位於日本關東地方北部的一個內陸縣。 https://i.imgur.com/ckd27yr.jpg
-- 被罵了…… https://i.imgur.com/khfdZcH.jpg
  https://i.imgur.com/1U0ZrpX.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.169.230.84 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1715089485.A.E71.html

05/07 21:45, 1年前 , 1F
這個字怎麼念
05/07 21:45, 1F

05/07 21:48, 1年前 , 2F
同 厲 發音
05/07 21:48, 2F

05/07 21:49, 1年前 , 3F
日文發音tochoi 意指十千(萬)
05/07 21:49, 3F

05/07 21:49, 1年前 , 4F
tochi
05/07 21:49, 4F

05/07 21:49, 1年前 , 5F
05/07 21:49, 5F

05/07 21:51, 1年前 , 6F
其實討論這個字怎唸沒有意思,這就日本
05/07 21:51, 6F

05/07 21:51, 1年前 , 7F
造字。就是特有名詞類不用特別翻譯了
05/07 21:51, 7F

05/07 22:29, 1年前 , 8F
05/07 22:29, 8F
文章代碼(AID): #1cEZ1Dvn (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1cEZ1Dvn (Gossiping)