Re: [問卦] 同一首歌粵語版本永遠比國語版好聽?

看板Gossiping作者 (莉雅)時間7月前 (2023/09/27 10:51), 編輯推噓0(008)
留言8則, 2人參與, 7月前最新討論串7/11 (看更多)
你 的少,少見所以多怪。雙版本的歌曲,主要還是取決公司、作詞人以哪個版本為市場主 打。 與你説的恰恰相反,其實粵語歌更難寫出好 的歌詞。 原因恰恰是你説的韻尾、聲調多。 直接說結論和現象: 1、語言韻尾越少、聲調越少(無聲調),所寫的歌詞越容易適應歌曲旋律,或者説怎麽寫 歌詞都好聽。所以,日語歌曲、英語歌曲、普通話歌曲、越南語歌曲、粵語歌曲,歌詞的好 聽程度依次降低、歌詞對歌曲的影響制約程度依次升高。 2、漢語係,作爲韻尾多、有聲調,在歌曲這種有音調的載體下,是需要放棄語言原本的音 調(聲調)做讓步的。 舉例一:讓我一次愛個狗(夠)。 舉例二:鄉民總説中國人唱歌沒口音,其實是兩岸人唱歌都沒口音,因爲口音除了咬字、最 大的區別在於聲調,而唱歌時,聲調系統讓位於曲調系統,你自然 不出口音。比如,河南 話,實際上把國語(普通話)的一聲發二聲、二聲發四聲、三聲發一聲、四聲還發四聲,就 變成了河南口音。 3、也因爲漢語韻尾多不好押韻、聲調多在歌曲中讓位音調從而造成詞義完全混淆,所以確 實韻尾多、聲調多的方言,這種問題越明顯。 所以你去看粵語,因爲一個音會有9聲6調(多韻尾),所以這個問題更嚴重。押韻更難、詞 義混淆問題更嚴重。 這也造成一個直觀現象,就是粵語歌的歌詞很多看起來不像正常説話和語序,這是作詞人爲 了押韻和盡量避免粵語發音和音調衝突的不得已折中方法。 也因此,粵語歌既更考驗作詞人的功力,也造成對填詞的各種隱形制約,而且填出來的歌, 爲了照顧粵語的發音特點,很多都是影響了歌曲本身音調的表現。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.144.82.63 (中國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1695783065.A.999.html

09/27 10:53, 7月前 , 1F
跟台語歌一樣 不過台語歌永遠都是老調
09/27 10:53, 1F

09/27 10:53, 7月前 , 2F
所以沒差 流行風的紅不起來
09/27 10:53, 2F

09/27 10:54, 7月前 , 3F
好的詞要配合曲跟語種
09/27 10:54, 3F

09/27 10:54, 7月前 , 4F
紅的像茄子蛋那種新台語流行就是不照聲調
09/27 10:54, 4F

09/27 10:54, 7月前 , 5F
走所以沒味道 不如唱國語算了
09/27 10:54, 5F

09/27 10:55, 7月前 , 6F
中國人唱出口音的就薛之謙吧 唱啥都能
09/27 10:55, 6F

09/27 10:55, 7月前 , 7F
要能完整發揮聲調大概只能用R&B唱法用轉的
09/27 10:55, 7F

09/27 10:55, 7月前 , 8F
捲舌一下
09/27 10:55, 8F
文章代碼(AID): #1b4vYPcP (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 7 之 11 篇):
文章代碼(AID): #1b4vYPcP (Gossiping)