Re: [問卦] 中文以字為本體 是不是起跑點就輸英文

看板Gossiping作者 (斑馬)時間8月前 (2023/09/25 16:15), 編輯推噓4(4013)
留言17則, 8人參與, 8月前最新討論串5/7 (看更多)
和拼音文字相比,中文有缺點也有優點。 缺點就如你說的,對初學者入門很困難。 但是中文的構詞方式對初學者則很友好,比如你學了“狼”這個常用詞,就能猜到“郊狼 ”大概是一種長得像狼的犬科動物;而如果你只學了wolf這個常用詞,那你永遠猜不到co yote是什麼意思,除非有上下文。 這個現象在一些專業學術名詞上尤其突出。 另外中文的信息密度在各種語言中也是很高的,也就是可以用較少的文字表達更多的內容 。在YouTube評論區或者Twitter可以很直觀的感受這一點。很多外語落落長寫一大段,通 常翻譯成中文就兩三行。 ※ 引述《JimJackson (老JJ)》之銘言: : 其實比較對象不一定是英文 : 拉丁文 韓文 各類都是以拼音為主的語言 : 對比起來 : 中文字 學了拼音 還得知道那個字怎麼寫 長啥樣 : 等於就是得多花時間學這部分 : 人的腦容量有限 時間有限 : 平心而論 : 別人學完怎麼拚這個字 就學完了 : 中文這邊還得多花一個時間學怎麼寫 : 就比拼音文字國家 多花很多時間 : 也更花腦記憶 : 搞不好就因為這樣 影響了創意的能力 : 會不會韓國能夠發展起來 : 也是因為捨棄了漢字的使用 : 有沒有中文 : 除了要知道怎麼念 怎麼拚 還得知道怎麼寫的八卦。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 194.233.64.108 (新加坡) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1695629756.A.94C.html

09/25 16:17, 8月前 , 1F
真的其實各有優缺點 英文很多字首字根都有
09/25 16:17, 1F

09/25 16:18, 8月前 , 2F
源頭 看久了很多字沒遇過也能猜它的意思
09/25 16:18, 2F

09/25 16:18, 8月前 , 3F
有點道理
09/25 16:18, 3F

09/25 16:21, 8月前 , 4F
但是動植物的俗名又看不出字源 而且拼
09/25 16:21, 4F

09/25 16:21, 8月前 , 5F
音常借字
09/25 16:21, 5F

09/25 16:25, 8月前 , 6F
不重要 只要不是科學主要使用的語言
09/25 16:25, 6F

09/25 16:25, 8月前 , 7F
就是矮人一節
09/25 16:25, 7F

09/25 16:46, 8月前 , 8F

09/25 16:46, 8月前 , 9F
e/13908
09/25 16:46, 9F

09/25 17:12, 8月前 , 10F
用chatgpt其實蠻有感的,中文好用
09/25 17:12, 10F

09/25 17:58, 8月前 , 11F
coyote那個不能這樣類比,因為coyote本身就
09/25 17:58, 11F

09/25 17:58, 8月前 , 12F
是借用自中美洲的外來語,跟英文的wolf沒半
09/25 17:58, 12F

09/25 17:58, 8月前 , 13F
點關係。
09/25 17:58, 13F

09/25 17:58, 8月前 , 14F
就像你學了中文的「椅」,但沒有上下文還是
09/25 17:58, 14F

09/25 17:59, 8月前 , 15F
猜不出「沙發」是什麼東西。
09/25 17:59, 15F

09/25 22:58, 8月前 , 16F
中文的"沙發"是外語音譯的詞,本來就和
09/25 22:58, 16F

09/25 22:59, 8月前 , 17F
"椅子"無關。
09/25 22:59, 17F
文章代碼(AID): #1b4K6ybC (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1b4K6ybC (Gossiping)