[新聞] 酸陳時中「這句英文」求翻譯 徐巧芯反遭網打臉
1.媒體來源:
TVBS
2.記者署名:
林恩如
3.完整新聞標題:
酸陳時中「這句英文」求翻譯 徐巧芯反遭網打臉
4.完整新聞內文:
https://i.imgur.com/TnETGoY.png
民進黨台北市長參選人陳時中(圖/TVBS)
民進黨台北市長參選人陳時中喊當選市長後成立「國際事務局」,本月10日陳時中的
YouTube頻道發布「國際事務局」影片,片中陳時中跟外國朋友打招呼,其中一句「How
are you going?」引發討論。國民黨台北市議員徐巧芯也在臉書酸:「有人可以幫我神
翻譯一下嗎?」徐巧芯還指出,陳時中與外國人互動講出來的英文只有Hi、Hello、
Everyone、Nice to see you、Thank you、Vote me?讓她笑到肚子好痛。但有網友則反
嗆「How are you going 就是簡單問候語,連這都不懂還敢出來批評,我真是大開眼界」
。
徐巧芯13日在臉書粉專分享陳時中在國際事務局座談會中與外國人互動的影片並表示,「
說要成立國際事務局的候選人,除了開場念稿講英文,互動時講出來的英文只有:Hi、
Hello、Everyone、Nice to see you、thank you、Vote me?煩餒,笑到肚子好痛」。
https://i.imgur.com/yqmx4aq.png
國民黨北市議員徐巧芯。(圖/TVBS資料照)
徐巧芯的發言引發網友熱議,有網友表示,「我高中就在加拿大唸書了,加拿大也有『
How are you going?』這種用法哦」、「大型巧芯翻車現場,太好笑了」、「How are
you going 就是簡單問候語,連這都不懂還敢出來批評,我真是大開眼界」,另在PTT有
網友貼出澳洲YouTuber介紹澳式英文的影片,內容提到「How are you going?」是常見
的打招呼句子,但也有網友質疑該說法較少見,認為可能會有意思混淆的問題。
此外,美國聖湯瑪斯大學國際研究講座教授葉耀元在臉書粉專「葉教授的國際事務學院」
PO文討論此說法表示,「How are you going = How are you doing = How are you = 你
好嗎。」但就使用頻率來說,「How are you going」在美國比較少人用,是老牌的紐澳
英文用法,而「How are you doing」算是比較casual,「How are you」則是最基本的使
用句。他指出,其他比較常見的「你好嗎」包括「How's it going」或是「What's up」
,他也直呼,「不懂沒關係,但麻煩下評論的時候至少Google一下,以免貽笑大方。」
5.完整新聞連結 (或短網址)需放媒體原始連結,不可用轉載媒體連結:
https://news.tvbs.com.tw/politics/1933531
6.備註:
https://i.imgur.com/JlpCpXr.png
徐巧芯只是說笑到肚子痛
臉書就被塔綠班出征
現在連英文用語都要被指鹿為馬了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.124.165.188 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1665736624.A.DA7.html
→
10/14 16:38,
1年前
, 1F
10/14 16:38, 1F
→
10/14 16:38,
1年前
, 2F
10/14 16:38, 2F
→
10/14 16:38,
1年前
, 3F
10/14 16:38, 3F
推
10/14 16:38,
1年前
, 4F
10/14 16:38, 4F
推
10/14 16:38,
1年前
, 5F
10/14 16:38, 5F
推
10/14 16:38,
1年前
, 6F
10/14 16:38, 6F
→
10/14 16:39,
1年前
, 7F
10/14 16:39, 7F
推
10/14 16:39,
1年前
, 8F
10/14 16:39, 8F
推
10/14 16:39,
1年前
, 9F
10/14 16:39, 9F
噓
10/14 16:40,
1年前
, 10F
10/14 16:40, 10F
推
10/14 16:40,
1年前
, 11F
10/14 16:40, 11F
推
10/14 16:40,
1年前
, 12F
10/14 16:40, 12F
推
10/14 16:41,
1年前
, 13F
10/14 16:41, 13F
→
10/14 16:41,
1年前
, 14F
10/14 16:41, 14F
→
10/14 16:41,
1年前
, 15F
10/14 16:41, 15F
推
10/14 16:41,
1年前
, 16F
10/14 16:41, 16F
→
10/14 16:41,
1年前
, 17F
10/14 16:41, 17F
→
10/14 16:41,
1年前
, 18F
10/14 16:41, 18F
推
10/14 16:42,
1年前
, 19F
10/14 16:42, 19F
→
10/14 16:42,
1年前
, 20F
10/14 16:42, 20F
噓
10/14 16:43,
1年前
, 21F
10/14 16:43, 21F
推
10/14 16:43,
1年前
, 22F
10/14 16:43, 22F
→
10/14 16:43,
1年前
, 23F
10/14 16:43, 23F
→
10/14 16:43,
1年前
, 24F
10/14 16:43, 24F
→
10/14 16:44,
1年前
, 25F
10/14 16:44, 25F
→
10/14 16:44,
1年前
, 26F
10/14 16:44, 26F
推
10/14 16:44,
1年前
, 27F
10/14 16:44, 27F
推
10/14 16:45,
1年前
, 28F
10/14 16:45, 28F
→
10/14 16:45,
1年前
, 29F
10/14 16:45, 29F
推
10/14 16:45,
1年前
, 30F
10/14 16:45, 30F
推
10/14 16:45,
1年前
, 31F
10/14 16:45, 31F
噓
10/14 16:45,
1年前
, 32F
10/14 16:45, 32F
推
10/14 16:45,
1年前
, 33F
10/14 16:45, 33F
推
10/14 16:46,
1年前
, 34F
10/14 16:46, 34F
→
10/14 16:46,
1年前
, 35F
10/14 16:46, 35F
推
10/14 16:46,
1年前
, 36F
10/14 16:46, 36F
→
10/14 16:47,
1年前
, 37F
10/14 16:47, 37F
推
10/14 16:47,
1年前
, 38F
10/14 16:47, 38F
推
10/14 16:47,
1年前
, 39F
10/14 16:47, 39F
還有 171 則推文
→
10/14 20:21,
1年前
, 211F
10/14 20:21, 211F
推
10/14 20:29,
1年前
, 212F
10/14 20:29, 212F
推
10/14 20:33,
1年前
, 213F
10/14 20:33, 213F
推
10/14 20:44,
1年前
, 214F
10/14 20:44, 214F
推
10/14 21:30,
1年前
, 215F
10/14 21:30, 215F
推
10/14 21:32,
1年前
, 216F
10/14 21:32, 216F
→
10/14 21:48,
1年前
, 217F
10/14 21:48, 217F
噓
10/14 21:50,
1年前
, 218F
10/14 21:50, 218F
→
10/14 21:50,
1年前
, 219F
10/14 21:50, 219F
→
10/14 22:10,
1年前
, 220F
10/14 22:10, 220F
推
10/14 22:33,
1年前
, 221F
10/14 22:33, 221F
噓
10/14 22:44,
1年前
, 222F
10/14 22:44, 222F
→
10/14 22:44,
1年前
, 223F
10/14 22:44, 223F
→
10/14 22:44,
1年前
, 224F
10/14 22:44, 224F
→
10/14 22:44,
1年前
, 225F
10/14 22:44, 225F
→
10/14 22:54,
1年前
, 226F
10/14 22:54, 226F
推
10/14 22:54,
1年前
, 227F
10/14 22:54, 227F
→
10/14 22:58,
1年前
, 228F
10/14 22:58, 228F
→
10/14 22:58,
1年前
, 229F
10/14 22:58, 229F
→
10/14 23:09,
1年前
, 230F
10/14 23:09, 230F
推
10/14 23:10,
1年前
, 231F
10/14 23:10, 231F
推
10/14 23:32,
1年前
, 232F
10/14 23:32, 232F
噓
10/14 23:32,
1年前
, 233F
10/14 23:32, 233F
→
10/15 00:00,
1年前
, 234F
10/15 00:00, 234F
→
10/15 00:07,
1年前
, 235F
10/15 00:07, 235F
→
10/15 00:10,
1年前
, 236F
10/15 00:10, 236F
推
10/15 01:00,
1年前
, 237F
10/15 01:00, 237F
推
10/15 01:16,
1年前
, 238F
10/15 01:16, 238F
→
10/15 01:16,
1年前
, 239F
10/15 01:16, 239F
→
10/15 01:58,
1年前
, 240F
10/15 01:58, 240F
→
10/15 02:03,
1年前
, 241F
10/15 02:03, 241F
→
10/15 02:05,
1年前
, 242F
10/15 02:05, 242F
→
10/15 02:13,
1年前
, 243F
10/15 02:13, 243F
→
10/15 02:14,
1年前
, 244F
10/15 02:14, 244F
推
10/15 02:54,
1年前
, 245F
10/15 02:54, 245F
噓
10/15 05:20,
1年前
, 246F
10/15 05:20, 246F
→
10/15 05:20,
1年前
, 247F
10/15 05:20, 247F
推
10/15 10:54,
1年前
, 248F
10/15 10:54, 248F
→
10/15 10:54,
1年前
, 249F
10/15 10:54, 249F
推
10/15 11:35,
1年前
, 250F
10/15 11:35, 250F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 6 篇):