Re: [問卦] 台人看國片必開字幕,美國人看美片不開

看板Gossiping作者 (軟尾拋拋翔(′・ω・`))時間2年前 (2022/05/01 20:21), 編輯推噓3(308)
留言11則, 6人參與, 2年前最新討論串2/5 (看更多)
那是因為中文同音字比較多的緣故 諧音梗笑話在中文可能很爛大街 但在英文卻是比較少見的梗 當初中文要全面拉丁化 也是碰到這個問題 蜻蜓 清廷 青亭 輕艇 傾聽 ※ 引述《somanyee (Soman)》之銘言: : 剛剛看國片「月老」不開字幕,發現根本吃力,看不下去 : 回想起以前在外國進電影院,當地片是沒字幕的 : 他們本地電視台,播的時候也沒字幕(外語片會有) : 一樣都是母語,為什麼啊? : 難度中文是有自帶語境模糊功能嗎?讓人看電影沒字幕會理解吃力 ----- Sent from JPTT on my Asus ASUS_I01WD. -- 吃雞教父|史塔克姊妹守護者|屠山者|真正的騎士 桑鐸‧Fucking‧狗幹 https://www.youtube.com/watch?v=bLoWnN48RTg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.13.11 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1651407691.A.0F7.html

05/01 20:25, 2年前 , 1F
你沒辦法從前後文語境判斷他講哪個詞?
05/01 20:25, 1F

05/01 20:29, 2年前 , 2F
Ken can have cane can.
05/01 20:29, 2F

05/01 20:35, 2年前 , 3F
英文也一堆諧音梗
05/01 20:35, 3F

05/01 20:39, 2年前 , 4F
日本諧音梗也是超多的
05/01 20:39, 4F

05/01 20:40, 2年前 , 5F
校園寫生大會
05/01 20:40, 5F

05/01 20:41, 2年前 , 6F
日本去漢字會遇到更好笑的情況
05/01 20:41, 6F

05/01 20:41, 2年前 , 7F
都無關,就台灣人習慣了而已
05/01 20:41, 7F

05/02 04:07, 2年前 , 8F
同音異義的字 日本韓國 泰國都會碰到 但
05/02 04:07, 8F

05/02 04:07, 2年前 , 9F
人家也沒有強迫都要人看字幕阿
05/02 04:07, 9F

05/02 04:08, 2年前 , 10F
因為電視台清一色都內建字幕 你看習慣了
05/02 04:08, 10F

05/02 04:08, 2年前 , 11F
反而不能沒有它
05/02 04:08, 11F
文章代碼(AID): #1YRdjB3t (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1YRdjB3t (Gossiping)