[問卦] 台人看國片必開字幕,美國人看美片不開
剛剛看國片「月老」不開字幕,發現根本吃力,看不下去
回想起以前在外國進電影院,當地片是沒字幕的
他們本地電視台,播的時候也沒字幕(外語片會有)
一樣都是母語,為什麼啊?
難度中文是有自帶語境模糊功能嗎?讓人看電影沒字幕會理解吃力
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.227.110.125 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1651406111.A.39F.html
推
05/01 19:55,
1年前
, 1F
05/01 19:55, 1F
推
05/01 19:56,
1年前
, 2F
05/01 19:56, 2F
推
05/01 19:56,
1年前
, 3F
05/01 19:56, 3F
推
05/01 19:56,
1年前
, 4F
05/01 19:56, 4F
推
05/01 19:56,
1年前
, 5F
05/01 19:56, 5F
推
05/01 19:56,
1年前
, 6F
05/01 19:56, 6F
推
05/01 19:56,
1年前
, 7F
05/01 19:56, 7F
→
05/01 19:56,
1年前
, 8F
05/01 19:56, 8F
→
05/01 19:56,
1年前
, 9F
05/01 19:56, 9F
噓
05/01 19:57,
1年前
, 10F
05/01 19:57, 10F
→
05/01 19:57,
1年前
, 11F
05/01 19:57, 11F
推
05/01 19:57,
1年前
, 12F
05/01 19:57, 12F
→
05/01 19:57,
1年前
, 13F
05/01 19:57, 13F
→
05/01 19:57,
1年前
, 14F
05/01 19:57, 14F
推
05/01 19:57,
1年前
, 15F
05/01 19:57, 15F
推
05/01 19:58,
1年前
, 16F
05/01 19:58, 16F
推
05/01 19:58,
1年前
, 17F
05/01 19:58, 17F
→
05/01 19:58,
1年前
, 18F
05/01 19:58, 18F
→
05/01 19:58,
1年前
, 19F
05/01 19:58, 19F
→
05/01 19:58,
1年前
, 20F
05/01 19:58, 20F
→
05/01 19:58,
1年前
, 21F
05/01 19:58, 21F
→
05/01 19:58,
1年前
, 22F
05/01 19:58, 22F
推
05/01 19:58,
1年前
, 23F
05/01 19:58, 23F
→
05/01 19:59,
1年前
, 24F
05/01 19:59, 24F
推
05/01 19:59,
1年前
, 25F
05/01 19:59, 25F
→
05/01 19:59,
1年前
, 26F
05/01 19:59, 26F
→
05/01 19:59,
1年前
, 27F
05/01 19:59, 27F
→
05/01 19:59,
1年前
, 28F
05/01 19:59, 28F
推
05/01 20:00,
1年前
, 29F
05/01 20:00, 29F
推
05/01 20:00,
1年前
, 30F
05/01 20:00, 30F
推
05/01 20:00,
1年前
, 31F
05/01 20:00, 31F
→
05/01 20:00,
1年前
, 32F
05/01 20:00, 32F
→
05/01 20:01,
1年前
, 33F
05/01 20:01, 33F
推
05/01 20:01,
1年前
, 34F
05/01 20:01, 34F
推
05/01 20:01,
1年前
, 35F
05/01 20:01, 35F
→
05/01 20:01,
1年前
, 36F
05/01 20:01, 36F
→
05/01 20:01,
1年前
, 37F
05/01 20:01, 37F
→
05/01 20:01,
1年前
, 38F
05/01 20:01, 38F
推
05/01 20:02,
1年前
, 39F
05/01 20:02, 39F
還有 202 則推文
推
05/02 01:29,
1年前
, 242F
05/02 01:29, 242F
→
05/02 01:29,
1年前
, 243F
05/02 01:29, 243F
推
05/02 01:31,
1年前
, 244F
05/02 01:31, 244F
推
05/02 01:33,
1年前
, 245F
05/02 01:33, 245F
→
05/02 02:01,
1年前
, 246F
05/02 02:01, 246F
→
05/02 02:01,
1年前
, 247F
05/02 02:01, 247F
推
05/02 02:25,
1年前
, 248F
05/02 02:25, 248F
→
05/02 02:25,
1年前
, 249F
05/02 02:25, 249F
推
05/02 02:29,
1年前
, 250F
05/02 02:29, 250F
推
05/02 02:35,
1年前
, 251F
05/02 02:35, 251F
→
05/02 02:35,
1年前
, 252F
05/02 02:35, 252F
→
05/02 02:36,
1年前
, 253F
05/02 02:36, 253F
→
05/02 03:36,
1年前
, 254F
05/02 03:36, 254F
推
05/02 03:41,
1年前
, 255F
05/02 03:41, 255F
推
05/02 04:00,
1年前
, 256F
05/02 04:00, 256F
→
05/02 04:00,
1年前
, 257F
05/02 04:00, 257F
推
05/02 04:25,
1年前
, 258F
05/02 04:25, 258F
→
05/02 04:30,
1年前
, 259F
05/02 04:30, 259F
→
05/02 05:04,
1年前
, 260F
05/02 05:04, 260F
噓
05/02 05:16,
1年前
, 261F
05/02 05:16, 261F
推
05/02 07:08,
1年前
, 262F
05/02 07:08, 262F
推
05/02 07:38,
1年前
, 263F
05/02 07:38, 263F
→
05/02 07:56,
1年前
, 264F
05/02 07:56, 264F
推
05/02 09:29,
1年前
, 265F
05/02 09:29, 265F
→
05/02 09:29,
1年前
, 266F
05/02 09:29, 266F
推
05/02 09:54,
1年前
, 267F
05/02 09:54, 267F
→
05/02 09:55,
1年前
, 268F
05/02 09:55, 268F
推
05/02 10:09,
1年前
, 269F
05/02 10:09, 269F
→
05/02 10:10,
1年前
, 270F
05/02 10:10, 270F
→
05/02 10:10,
1年前
, 271F
05/02 10:10, 271F
推
05/02 10:12,
1年前
, 272F
05/02 10:12, 272F
推
05/02 10:14,
1年前
, 273F
05/02 10:14, 273F
→
05/02 10:14,
1年前
, 274F
05/02 10:14, 274F
→
05/02 10:14,
1年前
, 275F
05/02 10:14, 275F
推
05/02 10:44,
1年前
, 276F
05/02 10:44, 276F
推
05/02 11:11,
1年前
, 277F
05/02 11:11, 277F
→
05/02 11:11,
1年前
, 278F
05/02 11:11, 278F
→
05/02 11:11,
1年前
, 279F
05/02 11:11, 279F
推
05/02 12:17,
1年前
, 280F
05/02 12:17, 280F
→
05/02 13:50,
1年前
, 281F
05/02 13:50, 281F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 5 篇):