Re: [問卦] 越來越多人用“視頻”這個詞了?

看板Gossiping作者 (莉雅)時間2年前 (2022/04/07 22:10), 2年前編輯推噓0(667)
留言19則, 16人參與, 2年前最新討論串7/12 (看更多)
※ 引述《iou861007 (中壢金城武)》之銘言: : 如題 : 最近發現不論是yt還是身邊的朋友,家人 : 都不講影片改講是視頻了 : 明明前幾年還不是這樣的 : 是發生什麼是了嗎? : 支語警察還活著嗎? : 該五八卦? : : ---- : Sent from BePTT on my Samsung SM-G781B 因為 台灣的「影片」和中國的「視頻」實際上並不是對應的詞匯,中國的翻譯其實更能 對應英語詞匯,適用場景也更細化。 1、中國是同時用(膠片)電影、(電)影片、視頻三個詞的,分別對應英語詞匯。 film = (膠片)電影 movie = (電)影片 video = 視頻 2、之所以翻譯成「頻」,是因為實際上最開始的時候把物理意義上的各種周期性變化的 「波(類、型)」翻譯成「頻」 frequency = 頻率 channel = 頻道 video = 視頻 audio = 音頻 綜上。中國的「視頻」+「影片」約等于 台灣的「影片」,用法、范圍不同。同時,視頻 的翻譯也有內在邏輯和一致性。 支語警察對于「視頻」一詞的敏感 完全是應激反應。 也因為 movie 和 video 含義的不同(英語中適用范圍也不同),更對應video的、更細 化適用范圍的視頻當然更容易被使用。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.26.121.103 (中國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1649340632.A.128.html

04/07 22:11, 2年前 , 1F
讚 留言 分享
04/07 22:11, 1F

04/07 22:11, 2年前 , 2F
警察報到
04/07 22:11, 2F

04/07 22:11, 2年前 , 3F
會不會太專業了 推一個
04/07 22:11, 3F

04/07 22:11, 2年前 , 4F
好的
04/07 22:11, 4F

04/07 22:12, 2年前 , 5F
對 你說的都對
04/07 22:12, 5F

04/07 22:12, 2年前 , 6F
台灣movie跟video也不一樣好嗎
04/07 22:12, 6F

04/07 22:12, 2年前 , 7F
對了,那個陰莖反應是什麼意思
04/07 22:12, 7F

04/07 22:13, 2年前 , 8F
還有,範圍啦幹
04/07 22:13, 8F
stress reaction 中國翻譯為 應激反應、壓力反應、緊張反應(根據不同學科有所不同)

04/07 22:14, 2年前 , 9F
所以中國人看的視頻沒聲音嗎?好可憐喔
04/07 22:14, 9F
中國的視頻對應的就是英語中的video。 現在主流網站的video應該都是有聲音的。 當然最開始,video在全世界都是單純指代沒聲音的,這屬于英語本來單詞的詞性變化了。

04/07 22:14, 2年前 , 10F
殘體字看了真不舒服
04/07 22:14, 10F
※ 編輯: analiya (60.26.121.103 中國), 04/07/2022 22:16:20

04/07 22:14, 2年前 , 11F
用又不會陽痿,怕個雞吧
04/07 22:14, 11F

04/07 22:16, 2年前 , 12F
本來就要分類不然大雜燴都叫訊號算了
04/07 22:16, 12F

04/07 22:16, 2年前 , 13F
蚌埠住了 (づ′・ω・)づ
04/07 22:16, 13F
※ 編輯: analiya (60.26.121.103 中國), 04/07/2022 22:19:37

04/07 22:23, 2年前 , 14F
講頻道比較好習慣
04/07 22:23, 14F

04/07 22:31, 2年前 , 15F
film好嗎...雖然上面一堆急著噓的人都
04/07 22:31, 15F

04/07 22:32, 2年前 , 16F
沒發現也挺好笑的
04/07 22:32, 16F
已改,謝謝提醒。 ※ 編輯: analiya (60.26.121.103 中國), 04/07/2022 22:33:10

04/07 22:39, 2年前 , 17F
排版不錯欸
04/07 22:39, 17F

04/07 22:51, 2年前 , 18F
video就影片 movie就電影 台灣也有分的
04/07 22:51, 18F

04/07 23:05, 2年前 , 19F
推這篇
04/07 23:05, 19F
文章代碼(AID): #1YJl3O4e (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 7 之 12 篇):
文章代碼(AID): #1YJl3O4e (Gossiping)