Re: [問卦] 黑嘉嘉台語怎麼念比較順
※ 引述《tools (tools)》之銘言:
: 黑嘉嘉應該是唸成 毆嘎嘎 吧
: 可是這樣念起來感覺都把人家仙氣念跑了
: 那要怎麼喊她會比較好
: 總不好意思都叫歐ㄟ(黑仔)吧
說真的要直翻台語還保留國語的感覺還真不容易,畢竟這倆個語言的發音系統不一樣,以
下是在下的淺見。文長,想看翻譯的請直接跳下面歐
先解釋一下,黑這個字在台語只有一個正式唸法:hik(音似賀)台羅音標有個k是告訴你這
個字的結尾嘴型跟k一樣
https://i.imgur.com/EpHlV4x.jpg

所以黑暗大法師的台語要念作hik am tai huat su(賀俺m歹化蘇)
邪王炎殺黑龍波,就該念作sia ong iam sat hik liong pho(俠嗡yam薩賀liong波…這根
本無法用國語空耳啊)
https://i.imgur.com/U1EYOYf.jpg

講到這裡,你是否發現,黑這個字,主要用在專有名詞,或人名。反而比較常見的黑色,
主要用烏這個字,口語用詞如烏色oo sik,烏狗兄oo kau hiann。專有名詞如烏合之眾o
o hap tsi tsiong
這時也許你會質疑,但是黑白郎君卻念作oo peh long kun,而非hik peh long kun…在
下只能說,概念類似死亡筆記本的夜神月,不好好唸つき(tsuki)偏要唸ライト(light)一
樣。不為什麼,就好聽,中二,有夠潮阿!
https://i.imgur.com/RVF5rFe.jpg

------------好我們言歸正傳---------------
了解發音後,我們知道黑嘉嘉台語直翻就念作黑嘉嘉hik ka ka(音近似 賀嘎嘎),怎麼辦
,唸起來似乎不太妙。
那…不要直翻,稍微修飾一下,黑嘉仔hik ka e(賀嘎欸)…不對啊,這唸起來像被什麼東
西咬到(咬著ka tio)
那把仔放在名字中間,黑仔嘉嘉hik la ka ka(賀辣嘎嘎)…啊啊,越改越難聽啊
那台語裡常常用阿什麼來暱稱,黑阿嘉hik a ka(賀阿嘎)…絕對不行啊,這感覺在跟蔡阿
嘎打招呼,沒了仙氣,來了喜氣
不行不行,我們得換位思考,也許把仔換成兒(ji/li兩種發音皆可)行得通,黑嘉兒hik k
a li(賀嘎li)…嗯嗯~還是怪怪的
那仿照黑白郎君,寫作黑嘉兒念成烏嘉兒oo ka li(歐嘎離)…這聽起來好像日文的再來一
碗…我承認,這是我所能想到的所有解法了!而且亂改人家的名字也不太好,搞不好最一
開始的hik ka ka就是正解也說不定歐。
以上,跟大家分享
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.193.49 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1591711189.A.04F.html
推
06/09 22:00,
5年前
, 1F
06/09 22:00, 1F
推
06/09 22:02,
5年前
, 2F
06/09 22:02, 2F
啊啊我真是無知,剛剛google了一下,原來她是台灣澳洲雙重國籍,英文從父姓Joanne M
issingham,中文名從母姓,真的就叫黑嘉嘉欸
推
06/09 22:03,
5年前
, 3F
06/09 22:03, 3F
推
06/09 22:05,
5年前
, 4F
06/09 22:05, 4F
推
06/09 22:08,
5年前
, 5F
06/09 22:08, 5F
推
06/09 22:09,
5年前
, 6F
06/09 22:09, 6F
噓
, , 7F
06/09 22:09
可以的話,我也想參考看看水管上哪部影片有用台語發黑龍波的。我目前是參考1931年台
日大辭典收錄的用詞:
https://i.imgur.com/TRMNVhJ.jpg

你看,黑龍江,發音就是hek liong歐
好吧,我弄錯了,應該是唸hik才對
推
06/09 22:09,
5年前
, 8F
06/09 22:09, 8F
→
06/09 22:09,
5年前
, 9F
06/09 22:09, 9F
推
06/09 22:18,
5年前
, 10F
06/09 22:18, 10F
推
06/09 22:18,
5年前
, 11F
06/09 22:18, 11F
※ 編輯: manes258 (118.168.193.49 臺灣), 06/09/2020 22:23:52
推
06/09 22:21,
5年前
, 12F
06/09 22:21, 12F
※ 編輯: manes258 (118.168.193.49 臺灣), 06/09/2020 22:32:02
推
06/09 22:29,
5年前
, 13F
06/09 22:29, 13F
→
06/09 22:30,
5年前
, 14F
06/09 22:30, 14F
→
06/09 22:30,
5年前
, 15F
06/09 22:30, 15F
推
06/09 22:38,
5年前
, 16F
06/09 22:38, 16F
推
06/09 22:40,
5年前
, 17F
06/09 22:40, 17F
推
06/09 22:42,
5年前
, 18F
06/09 22:42, 18F
推
06/09 22:47,
5年前
, 19F
06/09 22:47, 19F
→
06/09 22:47,
5年前
, 20F
06/09 22:47, 20F
推
06/09 22:48,
5年前
, 21F
06/09 22:48, 21F
推
06/09 22:49,
5年前
, 22F
06/09 22:49, 22F
推
06/09 22:55,
5年前
, 23F
06/09 22:55, 23F
推
06/09 23:05,
5年前
, 24F
06/09 23:05, 24F
推
06/09 23:11,
5年前
, 25F
06/09 23:11, 25F
推
06/09 23:24,
5年前
, 26F
06/09 23:24, 26F
噓
06/09 23:29,
5年前
, 27F
06/09 23:29, 27F
推
06/10 00:02,
5年前
, 28F
06/10 00:02, 28F
推
06/10 00:06,
5年前
, 29F
06/10 00:06, 29F
老實說,我只看得懂-^' ’等等的小標,數字標我還沒習慣,無奈ptt打上小標會亂碼。
數字連我都看不太懂了,硬寫出來大概有只有少部分人看得懂,這樣就失去推廣的意義了
,當然,有些人會認為你不寫,就永遠沒人能去了解,那就見仁見智囉
推
06/10 00:59,
5年前
, 30F
06/10 00:59, 30F
推
06/10 01:38,
5年前
, 31F
06/10 01:38, 31F
→
06/10 01:39,
5年前
, 32F
06/10 01:39, 32F
※ 編輯: manes258 (114.136.208.2 臺灣), 06/10/2020 07:39:43
→
06/10 08:37,
5年前
, 33F
06/10 08:37, 33F
→
06/10 08:38,
5年前
, 34F
06/10 08:38, 34F
→
06/10 08:39,
5年前
, 35F
06/10 08:39, 35F
→
06/10 08:40,
5年前
, 36F
06/10 08:40, 36F
→
06/10 08:42,
5年前
, 37F
06/10 08:42, 37F
原來是這樣啊,看來我真是寫錯了,土豆大太厲害了,精通白話字和台羅,我只看得懂台
羅,所以以上都是用台
羅標音的qq,但黑應該是該改成hik才對
推
06/10 09:33,
5年前
, 38F
06/10 09:33, 38F
噓
06/10 10:05,
5年前
, 39F
06/10 10:05, 39F
※ 編輯: manes258 (223.140.138.201 臺灣), 06/10/2020 12:39:41
※ 編輯: manes258 (223.140.138.201 臺灣), 06/10/2020 12:42:59
※ 編輯: manes258 (223.140.138.201 臺灣), 06/10/2020 12:48:27
→
06/10 21:32,
5年前
, 40F
06/10 21:32, 40F
討論串 (同標題文章)