Re: [新聞] 立委爆料:國小科學社團課染紅 用簡體字教材
其實不只低年齡層用的科普書籍,就連大學研究所等所使用的專業書籍也是如此。
以理工科類別來說,國內知識主要仍然是由外國原文書而來。
能讀原文書很好,但若有中文譯本更好,但國內很多出版社根本不翻。
讀原文書 ≠ 不讀中譯本,兩者並非互斥,而是相輔相成的概念。
畢竟中文就是從小到大熟悉的母語,英文再強,閱讀速度都不會比中文快。
重點是知識的吸納,而不是語言的隔閡。
但很可惜的,很多專業書籍只有簡體中文。
平心而論,撇開政治類與現代歷史類,中國出版的書籍或中譯本,
品質上來說已經較台灣來得更好了。
即使中國打壓宗教,但在宗教與哲學經典的解讀與註釋上,仍屬客觀真實的。
即使是政治凌駕於一切的現實中,在清代以前的歷史上,撇除刻意用馬列思想解讀
的意識形態,在整體討論上還算是豐富客觀。
但這主觀意識重且會為政治服務,非常需要篩選。
理工科學類,因為沒有政治與意識形態,是客觀真實,值得參考的。
這並不是吹捧中國,而是中國在「中國主體」的概念下,很大程度刺激了現在
中國國內書籍的專業度與自主程度。
(看不了原文,那只能弄一本中文版出來阿)
反觀台灣國內出版業,淨出一些免洗的生活類、飲食類等「雜誌向」書籍,
專業書籍基本上放爛,因為不好賣。
希望台灣的出版業更努力更爭氣一點。
畢竟簡體中文雖然比英文更好,但正體中文比簡體中文仍好上太多。
期待有一天台灣的大學生及研究生吸收知識與創新研究,能以中文為主。
※ 引述《zzahoward (Cheshire Cat)》之銘言:
: 說到這塊,很多時候你真的不能怪很多人去使用簡體書或簡體教材
: 因為台灣相比中國,做這種低年齡層科普教材和書籍的人真的不多
: 不多就算了,認真做的還真的很少
: 因為多數時候這種東西就是做佛心的
: 台灣市場小外加很多標案都是價格標,所以吃不到學校單位基本上只能吃屎
: 其實不僅僅只有教學類型的領域,甚至專業閱讀領域兩邊資源差距之巨大
: 當然你有那個能力直接看原文也是另外一種突破
: 可是我們今天提到的是低年齡層教育
: 你要他們學習這些知識,要是又加上一層語言障礙只會讓學生更辛苦
: 之所以要叫做科普,就是希望他能普及,假如你設立了語言障礙那就不普了
: 我討厭簡體字,看了真的有礙觀瞻
: 但立委要打這個,請問一下國家要不要花更多錢來扶植國內的科普資源呢?
--
願你走出半生,歸來仍是少年。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.221.50.94 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1590464048.A.684.html
推
05/26 11:36,
3年前
, 1F
05/26 11:36, 1F
推
05/26 11:36,
3年前
, 2F
05/26 11:36, 2F
→
05/26 11:36,
3年前
, 3F
05/26 11:36, 3F
推
05/26 11:36,
3年前
, 4F
05/26 11:36, 4F
→
05/26 11:36,
3年前
, 5F
05/26 11:36, 5F
說真的拉
念書時每個同學都在找中譯版,沒市場 ?
出版社不願意投資去做而已拉
看看電子書推廣的鳥樣就知道了
→
05/26 11:36,
3年前
, 6F
05/26 11:36, 6F
→
05/26 11:36,
3年前
, 7F
05/26 11:36, 7F
→
05/26 11:37,
3年前
, 8F
05/26 11:37, 8F
推
05/26 11:39,
3年前
, 9F
05/26 11:39, 9F
推
05/26 11:40,
3年前
, 10F
05/26 11:40, 10F
→
05/26 11:40,
3年前
, 11F
05/26 11:40, 11F
→
05/26 11:41,
3年前
, 12F
05/26 11:41, 12F
教科書等專業書籍市場那麼穩,每年就是那麼多人要用,跟總人口沒什麼關係。
根本不需要考慮收入來源。
就是政府沒推,出版業不做而已
其他非專業書籍,那才要參考人口數,而這不是我討論的範圍。
→
05/26 11:41,
3年前
, 13F
05/26 11:41, 13F
→
05/26 11:41,
3年前
, 14F
05/26 11:41, 14F
噓
05/26 11:41,
3年前
, 15F
05/26 11:41, 15F
→
05/26 11:42,
3年前
, 16F
05/26 11:42, 16F
→
05/26 11:42,
3年前
, 17F
05/26 11:42, 17F
※ 編輯: ceaserman (61.221.50.94 臺灣), 05/26/2020 11:46:25
推
05/26 11:44,
3年前
, 18F
05/26 11:44, 18F
推
05/26 11:47,
3年前
, 19F
05/26 11:47, 19F
→
05/26 11:48,
3年前
, 20F
05/26 11:48, 20F
→
05/26 11:48,
3年前
, 21F
05/26 11:48, 21F
推
05/26 11:49,
3年前
, 22F
05/26 11:49, 22F
→
05/26 11:49,
3年前
, 23F
05/26 11:49, 23F
→
05/26 11:49,
3年前
, 24F
05/26 11:49, 24F
推
05/26 11:52,
3年前
, 25F
05/26 11:52, 25F
→
05/26 11:52,
3年前
, 26F
05/26 11:52, 26F
推
05/26 11:57,
3年前
, 27F
05/26 11:57, 27F
→
05/26 11:57,
3年前
, 28F
05/26 11:57, 28F
→
05/26 11:58,
3年前
, 29F
05/26 11:58, 29F
→
05/26 11:59,
3年前
, 30F
05/26 11:59, 30F
→
05/26 12:01,
3年前
, 31F
05/26 12:01, 31F
推
05/26 12:05,
3年前
, 32F
05/26 12:05, 32F
→
05/26 12:34,
3年前
, 33F
05/26 12:34, 33F
推
05/26 12:45,
3年前
, 34F
05/26 12:45, 34F
→
05/26 12:50,
3年前
, 35F
05/26 12:50, 35F
→
05/26 12:50,
3年前
, 36F
05/26 12:50, 36F
→
05/26 12:50,
3年前
, 37F
05/26 12:50, 37F
→
05/26 12:50,
3年前
, 38F
05/26 12:50, 38F
→
05/26 12:50,
3年前
, 39F
05/26 12:50, 39F
推
05/26 12:57,
3年前
, 40F
05/26 12:57, 40F
→
05/26 12:57,
3年前
, 41F
05/26 12:57, 41F
→
05/26 12:58,
3年前
, 42F
05/26 12:58, 42F
→
05/26 12:58,
3年前
, 43F
05/26 12:58, 43F
推
05/26 13:16,
3年前
, 44F
05/26 13:16, 44F
→
05/27 22:11,
3年前
, 45F
05/27 22:11, 45F
→
05/27 22:11,
3年前
, 46F
05/27 22:11, 46F
討論串 (同標題文章)