Re: [問卦] 李屍朝鮮怎麼改韓國人才會滿意?
※ 引述《KyrieIrving1 (King of New York)》之銘言:
: 如題
: 一個劇名搞得韓國人不爽
: 能體諒如果有人隨便把我們改成支那中國
: 我一樣也會不爽
: 只是都第二季也太慢察覺了吧@@
: 那麼 kingdom
: 臺灣翻譯 李屍朝鮮
: 要怎麼改怎麼翻譯 韓國人才會爽?
把順序稍微改一下
變成李朝鮮屍就好了
劇裡面的王族姓李 所以叫"李朝"總可以吧
鮮屍=活躍的屍體 又跟古早校園偶像劇麻辣鮮師有互動感
李朝鮮屍 中間還夾了一個"朝鮮"
漢字順序不影響閱讀 有改等於沒改的最高境界
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.231.1.68 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1584686718.A.424.html
→
03/20 14:46,
4年前
, 1F
03/20 14:46, 1F
推
03/20 14:46,
4年前
, 2F
03/20 14:46, 2F
推
03/20 14:46,
4年前
, 3F
03/20 14:46, 3F
推
03/20 14:47,
4年前
, 4F
03/20 14:47, 4F
→
03/20 14:47,
4年前
, 5F
03/20 14:47, 5F
推
03/20 14:48,
4年前
, 6F
03/20 14:48, 6F
→
03/20 14:49,
4年前
, 7F
03/20 14:49, 7F
→
03/20 14:50,
4年前
, 8F
03/20 14:50, 8F
推
03/20 14:51,
4年前
, 9F
03/20 14:51, 9F
推
03/20 14:51,
4年前
, 10F
03/20 14:51, 10F
→
03/20 14:51,
4年前
, 11F
03/20 14:51, 11F
推
03/20 14:52,
4年前
, 12F
03/20 14:52, 12F
推
03/20 14:52,
4年前
, 13F
03/20 14:52, 13F
→
03/20 14:53,
4年前
, 14F
03/20 14:53, 14F
推
03/20 14:53,
4年前
, 15F
03/20 14:53, 15F
噓
03/20 14:54,
4年前
, 16F
03/20 14:54, 16F
→
03/20 14:55,
4年前
, 17F
03/20 14:55, 17F
→
03/20 14:55,
4年前
, 18F
03/20 14:55, 18F
推
03/20 14:56,
4年前
, 19F
03/20 14:56, 19F
→
03/20 14:58,
4年前
, 20F
03/20 14:58, 20F
推
03/20 14:58,
4年前
, 21F
03/20 14:58, 21F
→
03/20 15:01,
4年前
, 22F
03/20 15:01, 22F
推
03/20 15:02,
4年前
, 23F
03/20 15:02, 23F
推
03/20 15:03,
4年前
, 24F
03/20 15:03, 24F
推
03/20 15:06,
4年前
, 25F
03/20 15:06, 25F
→
03/20 15:06,
4年前
, 26F
03/20 15:06, 26F
推
03/20 15:13,
4年前
, 27F
03/20 15:13, 27F
推
03/20 15:16,
4年前
, 28F
03/20 15:16, 28F
推
03/20 15:34,
4年前
, 29F
03/20 15:34, 29F
推
03/20 15:45,
4年前
, 30F
03/20 15:45, 30F
→
03/20 15:53,
4年前
, 31F
03/20 15:53, 31F
→
03/20 15:53,
4年前
, 32F
03/20 15:53, 32F
推
03/20 16:29,
4年前
, 33F
03/20 16:29, 33F
→
03/20 16:29,
4年前
, 34F
03/20 16:29, 34F
推
03/20 16:32,
4年前
, 35F
03/20 16:32, 35F
推
03/20 17:43,
4年前
, 36F
03/20 17:43, 36F
推
03/20 21:19,
4年前
, 37F
03/20 21:19, 37F
討論串 (同標題文章)