Re: [問卦] 李屍朝鮮怎麼改韓國人才會滿意?
※ 引述《KyrieIrving1 (King of New York)》之銘言:
: 如題
: 一個劇名搞得韓國人不爽
: 能體諒如果有人隨便把我們改成支那中國
: 我一樣也會不爽
: 只是都第二季也太慢察覺了吧@@
: 那麼 kingdom
: 臺灣翻譯 李屍朝鮮
: 要怎麼改怎麼翻譯 韓國人才會爽?
屍八魯馬朝鮮
屍落之城(咦?
屍眠朝鮮
喪屍白天睡懶覺
朝鮮不如意屍之八九
李屍我活
在充滿喪屍的朝鮮尋求邂逅是否搞錯了什麼
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.242.229.15 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1584687696.A.1E0.html
→
03/20 15:03,
4年前
, 1F
03/20 15:03, 1F
→
03/20 15:03,
4年前
, 2F
03/20 15:03, 2F
推
03/20 15:03,
4年前
, 3F
03/20 15:03, 3F
→
03/20 15:03,
4年前
, 4F
03/20 15:03, 4F
→
03/20 15:03,
4年前
, 5F
03/20 15:03, 5F
推
03/20 15:05,
4年前
, 6F
03/20 15:05, 6F
推
03/20 15:05,
4年前
, 7F
03/20 15:05, 7F
→
03/20 15:06,
4年前
, 8F
03/20 15:06, 8F
→
03/20 15:09,
4年前
, 9F
03/20 15:09, 9F
推
03/20 15:11,
4年前
, 10F
03/20 15:11, 10F
→
03/20 15:16,
4年前
, 11F
03/20 15:16, 11F
推
03/20 15:21,
4年前
, 12F
03/20 15:21, 12F
推
03/20 15:22,
4年前
, 13F
03/20 15:22, 13F
推
03/20 15:33,
4年前
, 14F
03/20 15:33, 14F
噓
03/20 15:44,
4年前
, 15F
03/20 15:44, 15F
→
03/20 15:44,
4年前
, 16F
03/20 15:44, 16F
→
03/20 15:48,
4年前
, 17F
03/20 15:48, 17F
推
03/20 16:20,
4年前
, 18F
03/20 16:20, 18F
推
03/21 02:28,
4年前
, 19F
03/21 02:28, 19F
討論串 (同標題文章)