Re: [問卦] 驚!慟! 日本人把繁體中文當成台灣語已回收
※ 引述《sbs5099 (台籍日兵家屬請q我ID)》之銘言:
: 因為台灣不是國家,所以那是台灣地區通用語的意思。
: 拜託不要跑去糾正說那是 繁 體 中 文
: 台灣用的所謂繁體中文,由於長期受各種國家殖民,融入各種文化,
: 許多用法都不同於中文,
: 像是 吃到飽 嘛會通 糾感心
: 這些都是台灣用法,連發音都不一樣,
: 真的沒必要硬是要扯到中文,真要講請講台灣漢語。
: 台灣漢語略稱 台灣語。一點問題都沒。
: 這種時候拜託閩南人不要出來扯後腿,
: 讓外國人知道台灣的獨特性才是最重要,忍忍吧同胞們。
: 原住民都忍這麼久了,請團結吧!
重點是,早在一百多年前,臺灣語/台湾語在日本就專門指臺語的意思。直到現在學術上
還是一般提到"台湾語"都是專指"臺語"。
日語維基的"台湾語"條目也是指臺語: https://goo.gl/bwLgw3
Google"台湾語"找到的日文網頁也都是指臺語: https://goo.gl/jzqA75
通常日本指臺灣的國語會稱之"台湾華語"或"台湾中国語"。
繁體中文他們會稱"繁体字中国語"或直接稱"繁体字"。
所以原文純粹是不懂"台湾語"用法的日本單位弄錯了,沒什麼爭議。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.97.218
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1524327100.A.C87.html
※ 編輯: jksen (36.226.97.218), 04/22/2018 00:12:20
推
04/22 00:15,
7年前
, 1F
04/22 00:15, 1F
→
04/22 00:15,
7年前
, 2F
04/22 00:15, 2F
推
04/22 00:15,
7年前
, 3F
04/22 00:15, 3F
→
04/22 00:16,
7年前
, 4F
04/22 00:16, 4F
→
04/22 00:16,
7年前
, 5F
04/22 00:16, 5F
→
04/22 00:17,
7年前
, 6F
04/22 00:17, 6F
※ 編輯: jksen (36.226.97.218), 04/22/2018 00:26:28
推
04/22 00:32,
7年前
, 7F
04/22 00:32, 7F
OK
→
04/22 00:34,
7年前
, 8F
04/22 00:34, 8F
→
04/22 00:34,
7年前
, 9F
04/22 00:34, 9F
當時不管是講臺語客語原住民語的,學校的普及教育都不會學台語。漢文科也是日語教學
,你到底在說什麼?
事實上當時一堆原住民為了生活,都學會說臺語。
你那篇離題甚遠,說一堆不相關的話。一句話,"台湾語"在日本是不是指"臺語"?
※ 編輯: jksen (36.226.97.218), 04/22/2018 00:47:10
→
04/22 00:39,
7年前
, 10F
04/22 00:39, 10F
→
04/22 00:39,
7年前
, 11F
04/22 00:39, 11F
→
04/22 00:39,
7年前
, 12F
04/22 00:39, 12F
→
04/22 00:40,
7年前
, 13F
04/22 00:40, 13F
→
04/22 00:59,
7年前
, 14F
04/22 00:59, 14F
→
04/22 01:00,
7年前
, 15F
04/22 01:00, 15F
→
04/22 01:01,
7年前
, 16F
04/22 01:01, 16F
→
04/22 01:01,
7年前
, 17F
04/22 01:01, 17F
→
04/22 01:01,
7年前
, 18F
04/22 01:01, 18F
一句話,"台湾語"在日本是不是指"臺語"?
※ 編輯: jksen (36.226.97.218), 04/22/2018 01:58:14
推
04/22 02:28,
7年前
, 19F
04/22 02:28, 19F
→
04/22 02:28,
7年前
, 20F
04/22 02:28, 20F
→
04/22 02:29,
7年前
, 21F
04/22 02:29, 21F
→
04/22 02:29,
7年前
, 22F
04/22 02:29, 22F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 7 篇):