Re: [問卦] 驚!慟! 日本人把繁體中文當成台灣語已回收

看板Gossiping作者 (長白雲之鄉)時間7年前 (2018/04/21 20:06), 7年前編輯推噓17(18132)
留言51則, 19人參與, 7年前最新討論串2/7 (看更多)
※ 引述《grant790110 (歷史的過客)》之銘言: : 小魯我去某觀光景點玩 : 工作人員聽了我的破日文 : 又看了我的面孔 : 就很好心的跟我說有小冊子 : 他拿出了簡體跟繁體的說 : 「中国語」 「台湾語」 : 他拿的兩本都是「中国語」 台語才是「台湾語」 不要對外國人要求那麼多 至少他沒有拿簡體字的冊子敷衍你 起碼他還知道台灣人與中國人是不同的,這樣就夠了 http://i.imgur.com/r8krwey.jpg
像這張是高知市往桂濱海灘的公車,車上螢幕的到站標示 如果把後面遮起來,五台山 三個字都一模一樣 感覺這樣有點多餘,但他們就是知道台灣人跟中國人是有差別的 字雖然很像,但還是不一樣,所以還是標示出來 有的景點只有簡體標示,沒有繁體標示 你連選的機會都沒有 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.159.193.165 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1524312398.A.C85.html ※ 編輯: Aotearoa (49.159.193.165), 04/21/2018 20:07:00

04/21 20:09, 7年前 , 1F
有些地方點餐 或是旅遊簡介也是這樣
04/21 20:09, 1F

04/21 20:09, 7年前 , 2F
本來可能連翻都懶了 老頭一句 跟古文8成像就翻了
04/21 20:09, 2F

04/21 20:10, 7年前 , 3F
沒錯
04/21 20:10, 3F

04/21 20:11, 7年前 , 4F
日本這點做的不錯 中台韓英都會標註 反觀台灣打個簡體字就要
04/21 20:11, 4F

04/21 20:11, 7年前 , 5F
戰半天 這樣還想拚觀光 難喔
04/21 20:11, 5F

04/21 20:12, 7年前 , 6F
很多日本人都搞不清楚中国語跟台湾語的差別 以為台式
04/21 20:12, 6F

04/21 20:12, 7年前 , 7F
中文就是台湾語
04/21 20:12, 7F

04/21 20:14, 7年前 , 8F
日本人也不知道台灣原住民語言可細分到四十多種啊
04/21 20:14, 8F

04/21 20:14, 7年前 , 9F
台式中文繁體字當然是台灣語的一部分啊
04/21 20:14, 9F

04/21 20:15, 7年前 , 10F
閩南語只是台灣語言之一
04/21 20:15, 10F

04/21 20:15, 7年前 , 11F
連台灣人大部分都不知道就是了XD
04/21 20:15, 11F

04/21 20:15, 7年前 , 12F
台灣至少有三成人不會閩南話 難道他們不是台灣人
04/21 20:15, 12F

04/21 20:16, 7年前 , 13F
你也不會說英文是印度語ㄚ
04/21 20:16, 13F

04/21 20:16, 7年前 , 14F
但印度人不同種族之間是用英文溝通
04/21 20:16, 14F

04/21 20:17, 7年前 , 15F
閩南語超多種 台灣真的會閩南語的沒多少啦
04/21 20:17, 15F

04/21 20:18, 7年前 , 16F
那就是印式英文 美式英文 台式中文 港式中文
04/21 20:18, 16F

04/21 20:18, 7年前 , 17F
台式閩南語 中式閩南語
04/21 20:18, 17F

04/21 20:19, 7年前 , 18F
但不會說印式英文是印度語阿
04/21 20:19, 18F

04/21 20:20, 7年前 , 19F
我昨天半夜才寫一篇閩南語的
04/21 20:20, 19F

04/21 20:20, 7年前 , 20F
大日本帝國怎麼會管你台灣土人要有幾百種方言?
04/21 20:20, 20F

04/21 20:22, 7年前 , 21F
在日本還是祖國的年代他們是把閩南語當成台灣語
04/21 20:22, 21F

04/21 20:22, 7年前 , 22F
一樣都是日語,方言間差異大到無法溝通的也不少啊
04/21 20:22, 22F

04/21 20:22, 7年前 , 23F
但隨著日本戰敗,國府遷台之後就不一樣了
04/21 20:22, 23F

04/21 20:22, 7年前 , 24F
我覺得跟閩南語根據地區可能無法溝通是差不多的
04/21 20:22, 24F

04/21 20:23, 7年前 , 25F
何況閩南語書寫方式有十幾種,書面文字尚未統一
04/21 20:23, 25F

04/21 20:25, 7年前 , 26F
ごだいさんてんぼうだい
04/21 20:25, 26F

04/21 20:25, 7年前 , 27F
台灣各地的閩南語腔調之間,還不至於沒辦法溝通啦
04/21 20:25, 27F

04/21 20:25, 7年前 , 28F
漳腔跟泉腔,還是可以溝通,沒什麼大礙
04/21 20:25, 28F

04/21 20:38, 7年前 , 29F
這樣很好啊
04/21 20:38, 29F

04/21 21:03, 7年前 , 30F
那公車牌的韓文 完全日語音譯..
04/21 21:03, 30F

04/21 21:06, 7年前 , 31F
是喔? 我看不懂韓文
04/21 21:06, 31F

04/21 21:31, 7年前 , 32F
那韓文確實是日語音譯,t大沒講我還沒發現
04/21 21:31, 32F

04/21 22:02, 7年前 , 33F
還以為展望台是台灣的
04/21 22:02, 33F

04/21 22:08, 7年前 , 34F
推 有些地方只寫簡體應付
04/21 22:08, 34F

04/21 22:15, 7年前 , 35F
台北一堆妹子不會閩南語 到底是通用在哪...泉州廈門都通
04/21 22:15, 35F

04/21 22:17, 7年前 , 36F
光日本人認知的中文(北京話) 台灣26用法就差超級多
04/21 22:17, 36F

04/21 22:18, 7年前 , 37F
說台灣話要獨立的 那台式中文也應該獨立ROC話
04/21 22:18, 37F

04/21 22:20, 7年前 , 38F
日本節目都還是教 問路:向左拐 向右拐 用法跟台灣完全X
04/21 22:20, 38F

04/22 02:14, 7年前 , 39F
華語是台灣語言的一種而不是台灣語,連這都搞不清的話別聊
04/22 02:14, 39F

04/22 02:14, 7年前 , 40F
了。
04/22 02:14, 40F

04/22 02:15, 7年前 , 41F
還台式中式閩南語咧,有沒有華視 XD
04/22 02:15, 41F

04/22 02:16, 7年前 , 42F
尤其台灣的華語是以中國國語自居,你說它是台灣語,中國人
04/22 02:16, 42F

04/22 02:16, 7年前 , 43F
等下崩潰 XD
04/22 02:16, 43F

04/22 02:56, 7年前 , 44F
補。
04/22 02:56, 44F

04/22 03:51, 7年前 , 45F
拐三洨 扭到腳逆?
04/22 03:51, 45F

04/22 04:54, 7年前 , 46F
會台語的沒多少?又在台北看台灣嗎 真難民假台北人?
04/22 04:54, 46F

04/22 04:56, 7年前 , 47F
閩南語到底是啥啦 台灣老一輩根本不找到閩南語是啥小語
04/22 04:56, 47F

04/22 04:56, 7年前 , 48F
看電視台就知道他們都會標台語不會標閩南語 而且閩南語現
04/22 04:56, 48F

04/22 04:56, 7年前 , 49F
在越來越少用這詞了
04/22 04:56, 49F

04/22 04:58, 7年前 , 50F
台灣不會國語的絕對比不會閩南語的多
04/22 04:58, 50F

04/22 18:51, 7年前 , 51F
不會啦 台灣教育普及率非常高 沒受教育的通常都非常高齡
04/22 18:51, 51F
文章代碼(AID): #1QsobEo5 (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1QsobEo5 (Gossiping)