Re: [問卦] 中文的文法是世界上最簡單的嗎?已回收

看板Gossiping作者 (3-1次元)時間8年前 (2017/12/30 12:09), 8年前編輯推噓1(6531)
留言42則, 14人參與, 8年前最新討論串17/21 (看更多)
※ 引述《NelsonGo (Nel)》之銘言: : ※ 引述《fantazy00077 (Andy)》之銘言: : : 中文雖然不好發音 每個字都有獨立的意思和筆畫 : : 但是文法並沒有時態變化(文字不會因時態改變) : : 也沒有單複數的問題 : : 主動被動也是增加字數來表達 : : 為何會說中文難學呢? : 小妹不才,只略懂一二 : 上課的都還給老師了 : 但中文文法無庸置疑,絕對是「難」 : 身為母語是中文的人真的很幸運 : 因為這是世界上最難的語言之一 : 除了文中提到的文法是最讓外國人頭痛的以外 : 「發音」、「漢字」真的一堆人就先打了退堂鼓 : 語法部分雖然不像國外一樣有複數、時態變化 : 但就算這樣,中文的語法還是數一數二的難! : 舉例 : 「了」 : 我吃飯 : 我吃了飯 : 我吃了飯了 : 我吃了兩碗飯 : 我吃了兩碗飯了 : 這五句表達的東西是一樣的嗎? : 「把」 : 小明把媽媽的花瓶打破了 : 幫我把窗戶關上吧 : 這兩個「把」又是一樣的嗎? : 更別說數量詞,這應該是各國語法的難點 : 多數動物用「隻」 : 馬用「匹」 : 牛用「頭」 : 為什麼? : 一、二、三...... : 一個、「兩」個、三個... : 什麼時候說「二」什麼時候說「兩」 : 對外語者來說,一堆規則要記 : 真的不是那麼容易的 : 不過優點就是 : 漢字的序順並不定一會影閱響讀 : 比如當看你完這句話後 : 才發這現裡的字是都亂的 中文跟英文哪個難根本不用比吧, 基本上「越困難的語言越少人能懂。」 只要去計算一下全台灣2300萬人, 有多少人能夠直接用英文來寫一本書。 然後隨便找2300萬個老外, 有多少人能夠直接用中文來寫一本書, 比較一下之後,答案就出來了。 世界上究竟有多少人能駕馭中文? 可能比精通弦理論的人還要少吧。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.232.210 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1514606971.A.1C2.html

12/30 12:11, 8年前 , 1F
說中文不難啊
12/30 12:11, 1F

12/30 12:11, 8年前 , 2F
交女友比較難
12/30 12:11, 2F

12/30 12:12, 8年前 , 3F
兩岸最少超過10億人可以駕馭中文了
12/30 12:12, 3F
可是學簡中要看懂繁中, 不見得做的到。 學繁中看簡中比較容易。

12/30 12:12, 8年前 , 4F
英文在世界上比較重要 比較多人懂是當然的吧
12/30 12:12, 4F
越多人懂,代表這門語言越簡單。

12/30 12:14, 8年前 , 5F
學簡中要看懂繁中也沒那麼困難 多的是大陸人辦得到
12/30 12:14, 5F
懂字不見得懂整體的意思, 有看過科學書就知道會有這個問題。

12/30 12:16, 8年前 , 6F
奇怪各家程式語言都相當簡單 怎麼懂得人這麼少.............
12/30 12:16, 6F

12/30 12:16, 8年前 , 7F
西班牙語也很多人懂啊 可是沒很間單吧
12/30 12:16, 7F
很多人懂代表好學阿?

12/30 12:17, 8年前 , 8F
語言難學與否根本不是用人數來決定的
12/30 12:17, 8F
精通所代表的是: 可以看的懂同語言的文章, 並且經過理解,轉化成其它的方式, 並且表達出來。

12/30 12:18, 8年前 , 9F
懂字不見得懂整體的意思? 你在說啥?兩岸中文沒差這麼多
12/30 12:18, 9F

12/30 12:18, 8年前 , 10F
然後我也不知道你所謂的科學書遇到的問題是啥
12/30 12:18, 10F
比如成語或是專有名詞, 科普書的專有名詞很多,所以不好懂。

12/30 12:22, 8年前 , 11F
英文或許沒比中文難 不過現在懂英文的比中文多的情形
12/30 12:22, 11F

12/30 12:22, 8年前 , 12F
專有名詞這個是定義認知問題 跟中文好壞根本沒關係啊
12/30 12:22, 12F

12/30 12:23, 8年前 , 13F
主要還是英美影響的體現 不完全是英文比較簡單的原因
12/30 12:23, 13F
不然很簡單, 現在人工智慧翻譯盛行。 越是容易精通的語言, 越是容易被人工智慧給翻譯出來, 這夠客觀了。 人類有天份的差別, 人工智慧沒有這個問題。

12/30 12:25, 8年前 , 14F
等中文取代英文 再來對照英美紐澳加的中文能力才有參考性吧
12/30 12:25, 14F

12/30 12:27, 8年前 , 15F
痾 人工智慧的翻譯好不好做跟人類是否容易精通該語言無關
12/30 12:27, 15F
被破解=簡單,不然呢?

12/30 12:27, 8年前 , 16F
因為電腦翻譯的製作方式跟人類學東西的過程不一樣
12/30 12:27, 16F
照你的說法, 世界上沒有客觀的比較方式了。

12/30 12:28, 8年前 , 17F
而且翻譯這件事情其實是雙向的
12/30 12:28, 17F

12/30 12:28, 8年前 , 18F
"被破解=簡單" 這敘述僅適用於「防禦性系統」
12/30 12:28, 18F

12/30 12:29, 8年前 , 19F
但是語言是傳遞訊息的編碼 本身沒有保密的目的
12/30 12:29, 19F

12/30 12:29, 8年前 , 20F
應該說目前沒有一個很客觀的方式比較"哪個語言比較難"
12/30 12:29, 20F

12/30 12:29, 8年前 , 21F
就好像我可以比較文法上中文比較簡單,但文法並不是全部
12/30 12:29, 21F
不然要怎麼比才客觀? 有更好的方法?

12/30 12:30, 8年前 , 22F
中文是書寫上難讀比英文高 因為比較像是在記畫畫路線
12/30 12:30, 22F

12/30 12:31, 8年前 , 23F
沒有就沒有啊XDDD 比較那個語言比較難也沒啥意義
12/30 12:31, 23F

12/30 12:31, 8年前 , 24F
要比也是比哪個語言比較簡單
12/30 12:31, 24F
比簡單要幹嘛? 人人都會的東西就不稀有了。

12/30 12:31, 8年前 , 25F
應該說要比較的話也是比哪個語言學得快 但這也沒辦法比
12/30 12:31, 25F

12/30 12:32, 8年前 , 26F
因為對不同環境的人而言 學習不同語言的難度會不同
12/30 12:32, 26F
人工智慧又不是人…

12/30 12:33, 8年前 , 27F
我前面講了,語言是傳遞訊息的編碼,編碼越簡單越好
12/30 12:33, 27F

12/30 12:35, 8年前 , 28F
而且編碼越多人用,越有價值
12/30 12:35, 28F
膚淺,下一位。

12/30 12:37, 8年前 , 29F
我只是在描述一個事實啊XD
12/30 12:37, 29F
廢話那麼多, 直接承認英文比較簡單不就好了? 無聊。

12/30 12:41, 8年前 , 30F
上網看各種語言,英文不會可以直接打出來~其他語言很困難
12/30 12:41, 30F

12/30 12:44, 8年前 , 31F
我覺得可以溝通 不代表會... 要完全精通中文感覺很難
12/30 12:44, 31F

12/30 12:49, 8年前 , 32F
可以噓了
12/30 12:49, 32F

12/30 12:56, 8年前 , 33F
簡繁沒有差異那麼大
12/30 12:56, 33F
美感的問題。 以日本動畫來說, 2000年以前的動畫, 拿來跟2010年以後的動畫相比, 畫風跟精緻度就是有差。 作畫的完成度是會隨著時代而改變的。

12/30 14:14, 8年前 , 34F
公三小 英文學的人多是因為它在世界比較有影響力
12/30 14:14, 34F

12/30 14:14, 8年前 , 35F
,跟他比較簡單有個毛關係啊,邏輯?
12/30 14:14, 35F

12/30 14:20, 8年前 , 36F
這篇真的是供三小
12/30 14:20, 36F

12/30 15:12, 8年前 , 37F
這篇太少噓了
12/30 15:12, 37F
你們確定自己看的懂中文? 就連母語是中文的人都看不懂了, 更何況是老外?

12/30 19:49, 8年前 , 38F
公式化的問題吧...英文的文法比起中文來有規律的多了
12/30 19:49, 38F
中文比較像是一塊拼圖, 只要看得出整體就能明白意思。 這也是「完形」厲害的地方。 ※ 編輯: lolylolyosu (180.217.68.104), 12/30/2017 20:05:01

12/30 20:18, 8年前 , 39F
就像上文講的 我吃飯了 跟我吃了飯 其實意思差不了太
12/30 20:18, 39F

12/30 20:18, 8年前 , 40F
12/30 20:18, 40F

12/30 20:18, 8年前 , 41F
可是英文語法有所謂的結構 所以中文並不簡單 況且還有
12/30 20:18, 41F

12/30 20:18, 8年前 , 42F
文言文這類的 現在光是白話文就有千變萬化的結構了
12/30 20:18, 42F
文章代碼(AID): #1QHn5x72 (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 17 之 21 篇):
文章代碼(AID): #1QHn5x72 (Gossiping)