[問卦] 護士這詞哪裡貶抑啊消失
護士 護理師 我看起來都一樣啊
為什麼有些人還要氣憤的說要正名護理師
理由是因為護士有貶抑的意味
所以護士貶抑在那邊
有人可以告訴我嗎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.143.54.245
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1498551199.A.6FD.html
推
06/27 16:13, , 1F
06/27 16:13, 1F
→
06/27 16:13, , 2F
06/27 16:13, 2F
→
06/27 16:13, , 3F
06/27 16:13, 3F
推
06/27 16:14, , 4F
06/27 16:14, 4F
噓
06/27 16:14, , 5F
06/27 16:14, 5F
推
06/27 16:14, , 6F
06/27 16:14, 6F
推
06/27 16:14, , 7F
06/27 16:14, 7F
→
06/27 16:14, , 8F
06/27 16:14, 8F
推
06/27 16:14, , 9F
06/27 16:14, 9F
→
06/27 16:15, , 10F
06/27 16:15, 10F
→
06/27 16:15, , 11F
06/27 16:15, 11F
推
06/27 16:15, , 12F
06/27 16:15, 12F
推
06/27 16:15, , 13F
06/27 16:15, 13F
→
06/27 16:15, , 14F
06/27 16:15, 14F
→
06/27 16:15, , 15F
06/27 16:15, 15F
→
06/27 16:15, , 16F
06/27 16:15, 16F
推
06/27 16:15, , 17F
06/27 16:15, 17F
推
06/27 16:15, , 18F
06/27 16:15, 18F
推
06/27 16:15, , 19F
06/27 16:15, 19F
→
06/27 16:15, , 20F
06/27 16:15, 20F
→
06/27 16:15, , 21F
06/27 16:15, 21F
推
06/27 16:16, , 22F
06/27 16:16, 22F
→
06/27 16:16, , 23F
06/27 16:16, 23F
→
06/27 16:16, , 24F
06/27 16:16, 24F
→
06/27 16:16, , 25F
06/27 16:16, 25F
推
06/27 16:16, , 26F
06/27 16:16, 26F
→
06/27 16:17, , 27F
06/27 16:17, 27F
推
06/27 16:17, , 28F
06/27 16:17, 28F
→
06/27 16:17, , 29F
06/27 16:17, 29F
推
06/27 16:17, , 30F
06/27 16:17, 30F
推
06/27 16:17, , 31F
06/27 16:17, 31F
→
06/27 16:17, , 32F
06/27 16:17, 32F
推
06/27 16:17, , 33F
06/27 16:17, 33F
→
06/27 16:18, , 34F
06/27 16:18, 34F
→
06/27 16:18, , 35F
06/27 16:18, 35F
推
06/27 16:18, , 36F
06/27 16:18, 36F
推
06/27 16:18, , 37F
06/27 16:18, 37F
→
06/27 16:19, , 38F
06/27 16:19, 38F
→
06/27 16:19, , 39F
06/27 16:19, 39F
還有 193 則推文
→
06/28 04:18, , 233F
06/28 04:18, 233F
→
06/28 06:32, , 234F
06/28 06:32, 234F
→
06/28 06:32, , 235F
06/28 06:32, 235F
推
06/28 06:39, , 236F
06/28 06:39, 236F
→
06/28 06:39, , 237F
06/28 06:39, 237F
→
06/28 06:41, , 238F
06/28 06:41, 238F
→
06/28 06:41, , 239F
06/28 06:41, 239F
→
06/28 06:41, , 240F
06/28 06:41, 240F
推
06/28 07:13, , 241F
06/28 07:13, 241F
→
06/28 09:51, , 242F
06/28 09:51, 242F
→
06/28 09:52, , 243F
06/28 09:52, 243F
→
06/28 09:53, , 244F
06/28 09:53, 244F
推
06/28 10:10, , 245F
06/28 10:10, 245F
噓
06/28 12:09, , 246F
06/28 12:09, 246F
→
06/28 12:10, , 247F
06/28 12:10, 247F
→
06/28 12:26, , 248F
06/28 12:26, 248F
→
06/28 12:26, , 249F
06/28 12:26, 249F
→
06/28 12:26, , 250F
06/28 12:26, 250F
推
06/28 12:34, , 251F
06/28 12:34, 251F
推
06/28 12:50, , 252F
06/28 12:50, 252F
→
06/28 12:50, , 253F
06/28 12:50, 253F
→
06/28 12:50, , 254F
06/28 12:50, 254F
→
06/28 12:50, , 255F
06/28 12:50, 255F
→
06/28 12:50, , 256F
06/28 12:50, 256F
推
06/28 13:45, , 257F
06/28 13:45, 257F
噓
06/28 15:12, , 258F
06/28 15:12, 258F
→
06/28 15:13, , 259F
06/28 15:13, 259F
→
06/28 15:14, , 260F
06/28 15:14, 260F
→
06/28 15:14, , 261F
06/28 15:14, 261F
→
06/28 15:52, , 262F
06/28 15:52, 262F
→
06/28 15:52, , 263F
06/28 15:52, 263F
→
06/28 15:52, , 264F
06/28 15:52, 264F
→
06/28 15:53, , 265F
06/28 15:53, 265F
→
06/28 15:53, , 266F
06/28 15:53, 266F
推
06/28 19:07, , 267F
06/28 19:07, 267F
推
06/28 23:28, , 268F
06/28 23:28, 268F
→
06/28 23:28, , 269F
06/28 23:28, 269F
推
06/29 00:22, , 270F
06/29 00:22, 270F
→
06/29 08:46, , 271F
06/29 08:46, 271F
→
06/29 15:52, , 272F
06/29 15:52, 272F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
問卦
17
80
問卦
-2
17
問卦
-13
96
完整討論串 (本文為第 1 之 30 篇):
問卦
98
272
問卦
14
56
問卦
81
149
問卦
17
80
問卦
-2
17
問卦
-2
11