Re: [新聞] 中華台北」改稱「中國台北」 中共釋重大訊息?消失

看板Gossiping作者時間7年前 (2017/04/16 15:26), 7年前編輯推噓7(815)
留言14則, 12人參與, 最新討論串9/9 (看更多)
※ 引述《medama ( )》之銘言: : ※ 引述《tigertanktwo (tigertanktwo)》之銘言: : : Chinese的意思是「中國的」、「中國人的」、「中國話」 : : 英文根本沒有「中華」這個字 : 中文的「中華」翻成英文 : 再回頭用翻譯後的英文說沒有「中華」這個字 : ??? : 那以後粽子 餛飩 鍋貼 餃子 小籠包 湯圓 : 都改稱為餃子好了 : 因為英文都叫dumpling 這位仁兄真是戳到盲腸了! 就如同外國人想點小籠包來吃 (dumpling) 結果端上一盤餃子 (dumpling) 小籠包情境: 外國人: 這小籠包 (dumpling) 吃起來 like shit 小籠包:O_Q,躺著中槍 餃子:WTF 為什麼要讓外國人困擾,小籠包躺槍,餃子冤枉呢 就是因為英文名稱沒有正名的關係啊~ 中華情境(中國?中華?隨便你叫啦,反正都是dumpling啦): 外國人:Where you come from? 中華民國人:I'm Chinese, from Republic of china. 外國人:Oh~ You must shit on street. (掩鼻 如果正名的話。 台灣情境: 外國人:Where you come from? 台灣人:I'm Taiwanese, from Formosa. 外國人:Oh~ . 蕭弄寶好ㄘ~ (比讚 你覺得哪個好? 就如同9.2%以外的台灣人都不想被稱為china / Chinese一樣 你怎麼知道 粽子 餛飩 鍋貼 餃子 小籠包 湯圓都喜歡被叫dumpling 正名不僅很好,也很需要。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.107.154 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1492327605.A.B3C.html

04/16 15:27, , 1F
就像一個pasta各自表述
04/16 15:27, 1F
※ 編輯: nightk (223.138.107.154), 04/16/2017 15:29:04

04/16 15:28, , 2F
美國爸爸:陳水扁時期就講過不准了,是欠修理嗎?
04/16 15:28, 2F

04/16 15:31, , 3F
英語系國家沒人在意黃猴子沒人在意黃猴子
04/16 15:31, 3F
你這樣不行喔,你一定是在說 聯航上被拖走的是華裔 黃猴子

04/16 15:32, , 4F
台灣人自己的意志才是重點啦,看有多少人還死抱中華民
04/16 15:32, 4F

04/16 15:32, , 5F
國就知道路還有多遠
04/16 15:32, 5F

04/16 15:33, , 6F
本黃猴子在意啦 吱吱 吃香蕉啦(塞)
04/16 15:33, 6F

04/16 15:34, , 7F
(塞)
04/16 15:34, 7F

04/16 15:36, , 8F
也不用建國了 改掉國號就好
04/16 15:36, 8F

04/16 15:39, , 9F
XDdD
04/16 15:39, 9F

04/16 15:40, , 10F
為了KMT們的意淫中國,把台灣人拖下水
04/16 15:40, 10F

04/16 15:48, , 11F
(塞)
04/16 15:48, 11F
※ 編輯: nightk (223.138.107.154), 04/16/2017 15:51:28

04/16 16:08, , 12F
現在是中共要跟你正名..而你們偉大的蔡總統還躲著呢.
04/16 16:08, 12F

04/16 16:51, , 13F
04/16 16:51, 13F

04/17 19:47, , 14F
自自冉冉
04/17 19:47, 14F
文章代碼(AID): #1Oynoriy (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 9 之 9 篇):
文章代碼(AID): #1Oynoriy (Gossiping)