Re: [新聞] 中華台北」改稱「中國台北」 中共釋重大訊息?消失
聯合報不知道在高潮啥,這都能當新聞?
中華台北是從Chinese Taipei翻譯過來,原文是英文,那又不是中文人口舉辦的比賽
Chinese的意思是「中國的」、「中國人的」、「中國話」
英文根本沒有「中華」這個字
從英文翻譯過來,正確的意思,Chinese Taipei本來就是中國台北了,中華隊也不存在
,實際是中國隊
那些高喊中華隊加油的都不知道自己實際在幫另一個國家喊加油
最早是ROC跟PRC在爭CHINA隊代表權,是UN的翻版,且時間早幾十年
ROC在1976年被要求使用台灣隊或福爾摩沙隊才能出賽,他們還抵制奧運並派選手衝撞
加拿大海關
然後?就變成Chinese Taipei隊了,我並沒有找到談判解密,但我主觀判斷ROC捨棄
台灣/福爾摩沙隊名,寧可用Chinese Taipei的機率高很多,看現在大家在喊中華隊
加油就知道了,傻傻的不知道其實喊的是「中國隊加油」
中你媽的民國
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.5.227
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1492323735.A.487.html
→
04/16 14:22, , 1F
04/16 14:22, 1F
→
04/16 14:22, , 2F
04/16 14:22, 2F
推
04/16 14:23, , 3F
04/16 14:23, 3F
→
04/16 14:23, , 4F
04/16 14:23, 4F
→
04/16 14:23, , 5F
04/16 14:23, 5F
→
04/16 14:24, , 6F
04/16 14:24, 6F
台灣人在國際法理上也無國籍,這是被外國認證過的,中國裔台灣人則是PRC的國籍,更慘
→
04/16 14:25, , 7F
04/16 14:25, 7F
→
04/16 14:25, , 8F
04/16 14:25, 8F
→
04/16 14:25, , 9F
04/16 14:25, 9F
→
04/16 14:26, , 10F
04/16 14:26, 10F
很抱歉 人家就是英語世界舉辦的,全世界都看到你叫做中國台北隊,我每次都覺得超丟臉
推
04/16 14:26, , 11F
04/16 14:26, 11F
→
04/16 14:26, , 12F
04/16 14:26, 12F
推
04/16 14:26, , 13F
04/16 14:26, 13F
噓
04/16 14:26, , 14F
04/16 14:26, 14F
※ 編輯: tigertanktwo (114.136.5.227), 04/16/2017 14:26:52
→
04/16 14:26, , 15F
04/16 14:26, 15F
→
04/16 14:26, , 16F
04/16 14:26, 16F
→
04/16 14:26, , 17F
04/16 14:26, 17F
推
04/16 14:27, , 18F
04/16 14:27, 18F
推
04/16 14:27, , 19F
04/16 14:27, 19F
→
04/16 14:27, , 20F
04/16 14:27, 20F
推
04/16 14:27, , 21F
04/16 14:27, 21F
→
04/16 14:27, , 22F
04/16 14:27, 22F
推
04/16 14:28, , 23F
04/16 14:28, 23F
→
04/16 14:28, , 24F
04/16 14:28, 24F
→
04/16 14:28, , 25F
04/16 14:28, 25F
推
04/16 14:32, , 26F
04/16 14:32, 26F
→
04/16 14:32, , 27F
04/16 14:32, 27F
→
04/16 14:33, , 28F
04/16 14:33, 28F
推
04/16 14:35, , 29F
04/16 14:35, 29F
→
04/16 14:36, , 30F
04/16 14:36, 30F
推
04/16 14:38, , 31F
04/16 14:38, 31F
→
04/16 14:44, , 32F
04/16 14:44, 32F
→
04/16 14:45, , 33F
04/16 14:45, 33F
→
04/16 14:50, , 34F
04/16 14:50, 34F
推
04/16 14:51, , 35F
04/16 14:51, 35F
推
04/16 14:52, , 36F
04/16 14:52, 36F
推
04/16 15:12, , 37F
04/16 15:12, 37F
推
04/16 15:17, , 38F
04/16 15:17, 38F
推
04/16 15:18, , 39F
04/16 15:18, 39F
推
04/16 15:25, , 40F
04/16 15:25, 40F
→
04/16 15:29, , 41F
04/16 15:29, 41F
噓
04/16 15:35, , 42F
04/16 15:35, 42F
推
04/16 15:42, , 43F
04/16 15:42, 43F
推
04/16 15:44, , 44F
04/16 15:44, 44F
→
04/16 15:52, , 45F
04/16 15:52, 45F
→
04/16 15:52, , 46F
04/16 15:52, 46F
→
04/16 15:53, , 47F
04/16 15:53, 47F
→
04/16 15:54, , 48F
04/16 15:54, 48F
→
04/16 16:10, , 49F
04/16 16:10, 49F
噓
04/16 16:13, , 50F
04/16 16:13, 50F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 2 之 9 篇):