[求譯] taipei times 節錄

看板Eng-Class作者 (閒閒沒事做)時間11年前 (2013/05/24 10:08), 編輯推噓0(006)
留言6則, 3人參與, 最新討論串7/11 (看更多)
以下節錄taipei times: During the first four months of the year, electronic component production expanded 6.66 percent from the same period of last year, he added.However, Yang said consolidation in the traditional industries market was the main cause of the three-month contraction in industrial output.rters. 不懂的是consolidation的正確意思,請教版友,謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.20.60.37

05/24 10:21, , 1F
這樣截取一段話,讓人看了似懂非懂的。
05/24 10:21, 1F

05/24 13:50, , 2F
在這句子裡, consolidation 比較像是壓縮收縮的意思。
05/24 13:50, 2F

05/24 13:52, , 3F
電子零件製造擴張,但傳統工業市場萎縮,所以整體市場是
05/24 13:52, 3F

05/24 13:52, , 4F
萎縮的.
05/24 13:52, 4F

05/24 13:54, , 5F
打錯,是整體工業產能萎縮.
05/24 13:54, 5F

05/27 11:34, , 6F
謝謝!!
05/27 11:34, 6F
文章代碼(AID): #1HdikeXz (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1HdikeXz (Eng-Class)