Re: [分享] 好久不見

看板Eason作者 (我不愛吃KFC)時間17年前 (2006/12/27 02:06), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串6/10 (看更多)
※ 引述《tuyrr (最好的時光)》之銘言: : 不過想一想 : 如果把國語版的歌詞用粵語唱 : 好像也還不錯(剛剛試了一下XD) : 其實真的是因為聽粵語聽慣了 哈哈 : 國語歌詞我覺得還OK啦 : ※ 引述《hohow (不能在不經心了)》之銘言: : : 不如不見 粵詞直接唱成國語 : : http://blog.xuite.net/hohow/blog/9475754 : : 為什麼要這樣唱呢... : : 實在是因為國語版的歌詞讓我沒辦法接受 : : 所以我覺得即使直接一字不改的硬唱feel都比較對 : : 兩個詞都是林夕寫的 所以也沒有戰意 : : 只是很想知道為什麼會這樣 : : 是台灣市場的影響麼? : : 還是中文適合這樣唱@~@..... : : 唉~我還是覺得將原詞一些用字稍修改一下就很棒了 : : 例如:乘早機改成早班車 之類的 : : 希望有人指點一下... 據知, 國語詞是原創的歌詞, 粵語歌詞則是擷取國語歌詞的概念再發展出來的。 另, 國語歌詞的作者不是林夕噢。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.48.62
文章代碼(AID): #15aMIS9O (Eason)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #15aMIS9O (Eason)