Re: [討論] 請問有誰看過或想看《看不見的城市》

看板Drama作者 (crestfallen)時間17年前 (2007/05/07 00:56), 編輯推噓10(10013)
留言23則, 7人參與, 最新討論串8/9 (看更多)
※ 引述《iertayan (crestfallen)》之銘言: : 標題: Re: [討論] 請問有誰看過或想看《看不見的城市》 : 時間: Sun May 6 10:16:44 2007 : : 推 vitaminv:劇情的跳動穿插我想是要呼應小說的結構排列 05/06 12:45 : 推 vitaminv:聽到他說請參照之類的 對我而言是種幽默 因為卡諾維爾的 05/06 12:48 : → vitaminv:作品 用聽的真的很難聽懂 聽覺考驗著記憶 而閱讀卻又不同 05/06 12:48 : → vitaminv:再者 請工作人員頭頂安全帽上去只想暗示城市的危險與變動 05/06 12:50 : 推 vividstar:推一個 05/06 14:46 我想您沒有看懂我的意思。 我會說出「為什麼不四個導演各自導一個小短篇」乃是因為 照陳立華所說的,這齣劇是可以完全不必依賴小說形式的。 如果只為了呼應小說的結構排列這種已經有點違反其精神的理由, 卻造成劇本的破碎難解,真是滑天下之大稽了 這就是為什麼我要批那個參照的笑點。 因為我不知道小說究竟在這部戲裡被擺在什麼樣的定位,我感到錯亂跟不誠懇。 我感覺到四個導演根本在各自表述,講自己愛講的。然後粗魯地兜在一起。 另外,若說是真的要呼應小說,那我更不懂了, 城市與記憶為什麼跟加薩走廊的士兵論戰有關。 套用文本的標語,卻又跟文本毫不牽涉,您沒有回答我的疑問呀? 最後是工作人員頭上戴安全帽象徵城市的危險與變動。這實在太可笑了。 如此以合理化道具的佈撤,就是我說為什麼我覺得這部戲「不精緻」的原因。 同被我猜中的台詞、車臣叛軍拿著槍朝台下指這些似曾相識的場景, 平心而論不是「很糟糕」,是令我「很失望」。 原來四個導演激發出的創意,不過如此。 : 推 vitaminv:並沒有質疑你們耳朵阿,我也聽不太清楚 05/06 15:42 : → vitaminv:只是提出一種觀察的面向提供原po參考 05/06 15:42 : → vitaminv:我不知道你激動些什麼?覺得大師的作品被污衊了嗎 05/06 15:42 : 推 vitaminv:整本看不見的城市念給你聽 口齒再清晰 還是聽的很模糊吧 05/06 15:44 : → vitaminv:我在看的當下還想說 旁邊是不是可以提供字幕咧 05/06 15:45 : 推 bonkers:不同意v版友,演員把話說清楚是基本的吧!! 05/06 16:46 : → bonkers:尤其是這種劇,連台詞都聽不清楚了,那是要怎麼感動人 05/06 16:48 : 推 vitaminv:不知道你不同意哪點?b大 05/06 17:29 嗯,竊以為b板友不同意的,跟在下一樣, 就是把台詞說清楚是一齣戲劇(大部分啦)最根本的必要條件。 如果該說清楚沒說清楚,或是該擺字幕沒有擺, 或是導演根本不打算讓觀眾聽清楚, 都一樣是劇組團隊該負的責任。 我是花錢進來請你告訴我某一件事情或一個故事,或感受一種美, 可不是進來聽你在那邊呢呢喃喃自我陶醉。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.240.171

05/07 02:39, , 1F
是陳「立」華吧
05/07 02:39, 1F

05/07 03:11, , 2F
我從來也沒有同意台詞講不清楚是對的
05/07 03:11, 2F

05/07 03:12, , 3F
所以我想有些誤會了。
05/07 03:12, 3F
※ 編輯: iertayan 來自: 140.112.240.171 (05/07 07:49)

05/07 07:49, , 4F
= ="一直會打錯 不好意思Q
05/07 07:49, 4F

05/07 11:43, , 5F
只是試圖用別的角度來看待這件事情
05/07 11:43, 5F

05/07 11:46, , 6F
我之前所說的只是一些比較淺顯的見解
05/07 11:46, 6F

05/07 11:48, , 7F
至於為甚麼導演們要採用這樣的方式呈現我也無法回答
05/07 11:48, 7F

05/07 11:49, , 8F
也許正如你所言 手法太粗糙又帶梗
05/07 11:49, 8F

05/07 11:51, , 9F
但可能也是一種嘗試?我不知道。
05/07 11:51, 9F

05/07 11:52, , 10F
跟導演們的歷練比起來我所看的所見的只是9牛1毛....
05/07 11:52, 10F

05/07 11:53, , 11F
也因此我比較會相信這是他們經過思慮所要表達的
05/07 11:53, 11F

05/07 11:56, , 12F
對我而言這是另外一種形式的表達 我能接受 一如卡爾維諾
05/07 11:56, 12F

05/07 11:58, , 13F
小說的章節編排方式 應該也不會有人去質疑他怎麼沒有按順
05/07 11:58, 13F

05/07 12:30, , 14F
V版友或許該放下手中的聖經 而以純舞台劇的方式來評析
05/07 12:30, 14F

05/07 12:39, , 15F
推樓上~這是一齣舞台劇~主觀意見固然有~也請客觀接受吧^
05/07 12:39, 15F

05/07 12:41, , 16F
有正面意見一定也有反面意見~不必一直去護衛自己的見解
05/07 12:41, 16F

05/07 12:43, , 17F
~畢竟大家都是在分享個人心得呀^^
05/07 12:43, 17F

05/07 16:18, , 18F
手法太粗糙又帶梗但可能也是一種嘗試,但是這樣的嘗試
05/07 16:18, 18F

05/07 16:18, , 19F
卻要花掉多少納稅人辛苦賺的錢?
05/07 16:18, 19F

05/07 16:19, , 20F
觀眾又為什麼要為了「粗糙又帶梗的嘗試」浪費錢和時間?
05/07 16:19, 20F

05/07 22:00, , 21F
嘗試這件事是好事 不過有時結果不盡理想也是難免 :)
05/07 22:00, 21F

05/07 22:03, , 22F
我沒有看這齣>"< 只是看討論串的感覺是這樣 大家都希望看
05/07 22:03, 22F

05/07 22:03, , 23F
到更好的戲 這才是大家想要的吧~
05/07 22:03, 23F
文章代碼(AID): #16FWY-x6 (Drama)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 8 之 9 篇):
文章代碼(AID): #16FWY-x6 (Drama)