Re: [閒聊] Simga FP-L 明天發表

看板DSLR作者 (Lebron James)時間3年前 (2021/03/24 21:20), 3年前編輯推噓26(29354)
留言86則, 21人參與, 3年前最新討論串2/3 (看更多)
這臺的傳感器乳摸上並非是A7R4那塊,以下是資訊 來源:https://www.l-rumors.com/leaked-first-image-samples-shot-with-the-sigma-fp -l-show-it-has-60-2mp-sensor/ 內容: SIGMA fp L use a special pixel type effective 60.75 megapixels sensor named IMX5 13BQR from sony-semiconductor to replace the unstable Foveon X3 sensor. in 30 me gapixels output mode, pixel can be full sampled, which makes it the same image q uality as the Foveon X3. in 120 megapixels mode, fp L output the maximum resolut ion in the world of full frame single shooting. The newly CMOS sensor of sigma fp L has a CFA like the fujifilm’s Super CCD. Si gma get a customized full frame 61 megapixels no-LPF BSI sensor with zig-zag man ner pixels and 45° rotated bayer color filter array, which pixel design based o n sony-semi’s most popular 3.76um Exmor R series. This special pixel array was name as “Q67” or “ClearVid” in sony’s speech, was used in F65RS cine camera . This 61 megapixels zig-zag pixel sensor can output 30 megapixels green channel i mage without any interpolation and color the picture like the Foveon X3 Quattro. So it can be the flat version of Foveon X3, but save the high ISO. In additionally, this customized sensor use the same color filter as the PhaseON E IQ3 100MP Trichromatic. It has the best color reproduction even better than th e old Foveon X3. 概略翻譯: 適馬fp L會用上索尼最新的IMX513BQR傳感器,這款6000W的傳感器採用交錯式(zig-zag) 的位移排布, 超採樣輸出3000W時能達到類似Foveon X3傳感器的完全採樣效果,也可以差 值輸出當前全畫幅單次拍攝最高的1億2000萬像素。 https://i.imgur.com/2ePLIhQ.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.75.46.237 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/DSLR/M.1616592038.A.8DF.html ※ 編輯: jack8587 (42.75.46.237 臺灣), 03/24/2021 21:22:04

03/24 21:28, 3年前 , 1F
這塊可以做到61mp 15fps@16bit或30fps@14bit
03/24 21:28, 1F

03/24 21:31, 3年前 , 2F
看起來有點意思。
03/24 21:31, 2F

03/24 21:34, 3年前 , 3F
這個消息我有看到,但Nokishita沒有證實,讓我對他的真
03/24 21:34, 3F

03/24 21:35, 3年前 , 4F
實性有點存疑。看起來太過美好XD 加上那張示意圖後來
03/24 21:35, 4F

03/24 21:36, 3年前 , 5F
被人挖出來是十幾年前的老圖...總之一天後揭曉
03/24 21:36, 5F

03/24 21:54, 3年前 , 6F
求快門簾
03/24 21:54, 6F

03/24 22:56, 3年前 , 7F
傳感器
03/24 22:56, 7F

03/25 00:53, 3年前 , 8F
就傳感器。
03/25 00:53, 8F

03/25 00:54, 3年前 , 9F
感光元件啦
03/25 00:54, 9F

03/25 00:59, 3年前 , 10F
感光元件屬於傳感器,臺灣傳統稱呼感測器。
03/25 00:59, 10F

03/25 09:36, 3年前 , 11F
幫推 好心翻譯還被支語警察噓QQ
03/25 09:36, 11F

03/25 10:04, 3年前 , 12F
如果是Q67那蠻令人期待的 很欣賞這種外接EVF的設計
03/25 10:04, 12F

03/25 10:06, 3年前 , 13F
很多詞彙中國表達的比台灣好 一直支語警察很無聊
03/25 10:06, 13F

03/25 10:08, 3年前 , 14F
Q67我的理解是斜排的可以在同樣面積塞下更多pixel
03/25 10:08, 14F

03/25 10:09, 3年前 , 15F
或者反過來說同樣pixel數量 斜排的比較寬鬆
03/25 10:09, 15F

03/25 10:39, 3年前 , 16F
簡單地說,就是斜排時實體像素間隙會產生一個虛擬點
03/25 10:39, 16F

03/25 10:43, 3年前 , 17F
,這個虛擬點周圍有足夠的信息可以把他算出來。
03/25 10:43, 17F

03/25 11:13, 3年前 , 18F
所以插值時可以擴充一倍的畫素。而如果輸出一半畫素
03/25 11:13, 18F

03/25 11:14, 3年前 , 19F
時,由於綠色畫素在菱形排列下緊密相鄰,因此會使得
03/25 11:14, 19F

03/25 11:14, 3年前 , 20F
綠色畫素得到全採樣的效果。
03/25 11:14, 20F

03/25 11:22, 3年前 , 21F
看起來極限畫質應該只會 APS-H 的 SDQ-H 相近,但其
03/25 11:22, 21F

03/25 11:22, 3年前 , 22F
他方面的性能可以預期會比 Foveon 好很多。
03/25 11:22, 22F

03/25 13:00, 3年前 , 23F
這…不是"類似"遠古時代fuji superCCD的概念嗎
03/25 13:00, 23F

03/25 13:15, 3年前 , 24F
佈局的概念上相似,但應用上有所不同。
03/25 13:15, 24F

03/25 13:45, 3年前 , 25F
看最新傳聞 否定了Q67仍是傳統拜耳 4K30而已
03/25 13:45, 25F

03/25 13:46, 3年前 , 26F
61MP只做4K30 很像有點遜炮
03/25 13:46, 26F

03/25 13:55, 3年前 , 27F
@juliushan 是的
03/25 13:55, 27F

03/25 20:38, 3年前 , 28F
03/25 20:38, 28F

03/25 21:21, 3年前 , 29F
不好意思,藉這篇請教樓上的支語奴們,所謂傳感器的"傳"
03/25 21:21, 29F

03/25 21:21, 3年前 , 30F
到底是什麼意思? 感測器這個字很完整,"感"是二極體的工
03/25 21:21, 30F

03/25 21:21, 3年前 , 31F
作,"測"是ADC的工作,言簡意賅。所以我很好奇你們覺得
03/25 21:21, 31F

03/25 21:21, 3年前 , 32F
比較好的傳感器到底是什麼意思,讓你們覺得比早就廣泛用
03/25 21:21, 32F

03/25 21:21, 3年前 , 33F
於科技界的台灣翻譯來得好?
03/25 21:21, 33F

03/25 21:47, 3年前 , 34F
以後 視頻跟"爆"光大概也會越來越常在台灣聽到..覺得哀傷
03/25 21:47, 34F

03/25 21:48, 3年前 , 35F
但文化語言大概就是這樣 廣被流通使用的才容易傳承下來
03/25 21:48, 35F

03/25 21:49, 3年前 , 36F
以台灣這種文化熔爐 是無傷大雅 但也是在流失自己的文化
03/25 21:49, 36F

03/25 21:50, 3年前 , 37F
畢竟我們從小到大最先被捨棄的就是美感跟文化
03/25 21:50, 37F

03/26 01:01, 3年前 , 38F
1.你把輸出放哪裡? 2.專有名詞聽得懂就好 3.讓人
03/26 01:01, 38F

03/26 01:02, 3年前 , 39F
厭惡的是你們這種態度,不是詞的選用。 這樣明白?
03/26 01:02, 39F

03/26 01:12, 3年前 , 40F
如果今天你寫感測器或感光元件有人來糾正你是傳感器
03/26 01:12, 40F

03/26 01:12, 3年前 , 41F
我也照噴,就是這麼簡單。
03/26 01:12, 41F

03/26 01:40, 3年前 , 42F
唉,lan大你好歹也是個讀書人,怎可如此鄉愿?
03/26 01:40, 42F

03/26 06:27, 3年前 , 43F
所以到最後你會知道要改變別人很難 自己繼續用就好
03/26 06:27, 43F

03/26 06:29, 3年前 , 44F
我在中國朋友面前照用以前台灣都在用的名詞(笑
03/26 06:29, 44F

03/26 06:55, 3年前 , 45F
可以不要支語警察啊,但前提是書要讀好吧!
03/26 06:55, 45F

03/26 09:05, 3年前 , 46F
純噓lan
03/26 09:05, 46F

03/26 12:11, 3年前 , 47F
親,這代傳感器真牛B。
03/26 12:11, 47F

03/26 12:17, 3年前 , 48F
有內味了
03/26 12:17, 48F

03/27 15:25, 3年前 , 49F
Lion真偉大,跟你意見不一樣就是鄉愿?你說了算?
03/27 15:25, 49F

03/27 15:26, 3年前 , 50F
中國有的詞翻的不見德都比較好,但是image sensor翻傳感
03/27 15:26, 50F

03/27 15:26, 3年前 , 51F
器算是比較沒毛病的,你偵測到影像訊號不傳出來有啥用
03/27 15:26, 51F

03/27 15:29, 3年前 , 52F
要噴也該噴那種晶體管、二極管之類的,就連屏幕也一樣比
03/27 15:29, 52F

03/27 15:29, 3年前 , 53F
台灣講的螢幕好,是螢在哪裡?螢光粉體都不見啦
03/27 15:29, 53F

03/27 15:30, 3年前 , 54F
除非你要說LED背光也有用到螢光粉啦
03/27 15:30, 54F

03/27 22:59, 3年前 , 55F
樓上講螢幕是開玩笑嗎...這是早期陰極射線管的結構 經過一
03/27 22:59, 55F

03/27 22:59, 3年前 , 56F
世紀技術變了但是名詞沿用啊...
03/27 22:59, 56F

03/29 18:29, 3年前 , 57F
各位老鐵別吵啊
03/29 18:29, 57F

03/29 21:30, 3年前 , 58F
原來還有人知道陰極射線管已經近百年了,都已經換成lcd/
03/29 21:30, 58F

03/29 21:30, 3年前 , 59F
oled了你還是叫它螢幕,那為什麼cis你不叫它底片就好,
03/29 21:30, 59F

03/29 21:30, 3年前 , 60F
叫什麼感測器?或者再精準一點叫濕版啊?
03/29 21:30, 60F

03/30 15:57, 3年前 , 61F
如果從英文來看,CRT/LCD/OLED display screen都還是
03/30 15:57, 61F

03/30 15:58, 3年前 , 62F
有screen的字眼,Film與Image sensor已經完全沒有共同
03/30 15:58, 62F

03/30 15:58, 3年前 , 63F
文字了,造詞或翻譯有時並不完全從原理來看,你要龜毛
03/30 15:58, 63F

03/30 15:58, 3年前 , 64F
下去連「底片」都不該叫底片
03/30 15:58, 64F

03/30 16:02, 3年前 , 65F
CIS甚至連你該稱它是Silicon,Color filter還是Micro
03/30 16:02, 65F

03/30 16:02, 3年前 , 66F
lens?要龜毛的話這種舉例反而是自己挖坑
03/30 16:02, 66F

03/30 23:28, 3年前 , 67F
挖坑的是支語警察啊,硬要別人跟他一樣思考不然就是OOXX
03/30 23:28, 67F

03/30 23:29, 3年前 , 68F
然後說真的,CRT/LCD/OLED英文全都沒有screen這個字
03/30 23:29, 68F

03/30 23:30, 3年前 , 69F
面板英文叫display或panel,screen真的是以前老映像管年
03/30 23:30, 69F

03/30 23:31, 3年前 , 70F
代的說法,想要糾正或打臉人,先學好英文吧
03/30 23:31, 70F

03/30 23:34, 3年前 , 71F
大映像管會叫monitor,講screen人家只會想到投影幕電影幕
03/30 23:34, 71F

03/31 00:28, 3年前 , 72F
等一下,那三個沒有加screen和有加意思差很多欸...
03/31 00:28, 72F

03/31 00:29, 3年前 , 73F
而且鍵盤上還保留 print screen這個鍵,所以你意思是
03/31 00:29, 73F

03/31 00:30, 3年前 , 74F
所有鍵盤製造商都弄錯了嗎?
03/31 00:30, 74F

03/31 06:36, 3年前 , 75F
那你知道鍵盤上面的backspace怎麼來的?廠商沒搞錯,只是
03/31 06:36, 75F

03/31 06:36, 3年前 , 76F
反正大家都習慣了懶得改,除了偶爾會有正義魔人跳出來想
03/31 06:36, 76F

03/31 06:36, 3年前 , 77F
要教育別人什麼才是正確的翻譯不然就是大逆不道
03/31 06:36, 77F

03/31 11:26, 3年前 , 78F
哪有樓上說得那麼誇張,我反倒覺得樓上嗆味挺重的
03/31 11:26, 78F

03/31 11:27, 3年前 , 79F
然後你沒有回答到我第一個論點
03/31 11:27, 79F

03/31 21:55, 3年前 , 80F
你第一個論點是什麼?有沒有加screen差很多?那你應該去
03/31 21:55, 80F

03/31 21:55, 3年前 , 81F
問先在推文講display screen這種洋涇濱的人吧
03/31 21:55, 81F

03/31 22:00, 3年前 , 82F
而且你覺得我嗆味很重,沒錯啊,我就不爽支語警察所以就
03/31 22:00, 82F

03/31 22:00, 3年前 , 83F
想嗆回去,這很正常不是嗎
03/31 22:00, 83F

04/01 01:21, 3年前 , 84F
不爽歸不爽,但是好像有點離題了?這篇不是在討論FP-L
04/01 01:21, 84F

04/01 01:21, 3年前 , 85F
嗎?結果我還沒看清楚內文就被推文帶到語言翻譯去,幸
04/01 01:21, 85F

04/01 01:21, 3年前 , 86F
好我是在DSLR板不是LCD板
04/01 01:21, 86F
文章代碼(AID): #1WMpocZV (DSLR)
文章代碼(AID): #1WMpocZV (DSLR)