討論串請教台灣的朋友“徘徊”的發音
共 29 篇文章

推噓1(1推 0噓 2→)留言3則,0人參與, 最新作者snocia (sno)時間15年前 (2011/01/27 21:37), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
天牙/天yiai(誤讀) 通氣 朝鮮/朝先 ai2症/炎症(後者為正確讀音但不見得比較多人說). 台灣的國語會出現yiai的應該只有懸"崖",這個讀音不是普通話固有讀音。. 而且在台灣yiai是唯一正確讀音。. --. 在那傳令者的雙手高舉之前. 淚流滿面地獻上這束黑髮. 是紅葉對離別的歉疚. ~~

推噓3(3推 0噓 2→)留言5則,0人參與, 最新作者chinaviva (chinaviva)時間15年前 (2011/01/27 21:28), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這樣的例子舉起來不少啊. 大陸 臺灣. "寂"寞 記寞 急寞. "攜"帶 鞋帶 西帶. "蝸"牛 窩牛 蛙牛. 天"涯" 天牙 天挨. "期"待 七待 騎待. "曝"光 抱光 瀑光. 船"艘" 船搜 船燒. 威"懾" 威射 威浙. 通"緝" 通雞 通騎. 朝"鮮" 朝險 朝先. "液"體 業體 意體
(還有30個字)

推噓0(0推 0噓 2→)留言2則,0人參與, 最新作者InterHfli.時間15年前 (2011/01/27 21:25), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
shui是標準普通話的發音. shei應該是方言. 我們那兒方言就這樣念. 而且好像很多地方的方言都這樣念. 於是慢慢很多字典上也標注shei了. 【 在 tesing (tesing) 的大作中提到: 】. --. 來源:‧水木社區 newsmth.net‧[FROM: 114.247.10.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者snocia (sno)時間15年前 (2011/01/27 21:23), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
正確讀音 Ye4(夜). 一般人讀音Yi4(義). 關於第二個問題嘛,這是很複雜的問題,有很多文章在探討。. (以下字的標準發音還是-eng,因為注音也只有對應-eng,不對應-ong). 風、峰 f開頭-念成fong的比例相當高. 朋、碰 p開頭-有人念peng也有人念pong. 蒙、盟 m開頭-
(還有1個字)

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者larryxin (larry)時間15年前 (2011/01/27 21:10), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
還有一個字﹐“液”這個字在台灣讀什麼﹖. 大陸讀"夜" 夜體﹐血夜 Ye. 到了台灣就變成了“義”. 義體﹐血義﹐修正義. 這個有啥典故不﹖. 還有一個字“風” 大陸讀峰 Feng﹐在台灣貌似應該讀 Fong. 這個是啥原因﹖. 引述《gnrsongchen@newsmth.net-SPAM.n