Re: [分享] 兩岸生活用語轉換

看板Cross_Life作者 (謝胖災難預言家)時間11年前 (2013/07/13 22:28), 編輯推噓1(102)
留言3則, 3人參與, 最新討論串4/7 (看更多)
另外在票難買時他們經常使用緊張 有點像是吃緊的講法 其實去過很多地方以後 發現大陸真的很大 南北方各省各縣市都有很大的差異 例如在北方就不是講『沒事』而是講『不用謝』 有時我們了解到的也只是其中一部分 要整理起來也挺折騰人的 而在講年紀時 我通常也會先確認對方是否為客家人 因為其他地方講實歲的多 但我在龍川、永定、梅州、贛州遇到的都是講虛歲 還有比較麻煩的 是一些度量衡單位使用 ex: 1兆=1MB 而不是1萬億 1斤(市斤)=10市兩=0.5kg 而不是司馬斤(台斤)的半斤八兩 建築面積單位=平米 每次討論房價時都要面積跟匯率一起換算 不過現在算還好了 至少在大陸上是一致的 印象中 在1930市制實施前 各地使用的度量衡也略有出入 ※ 引述《A6 (短ID真好)》之銘言: : 幾個常用的轉換 : 陸 台 : 火爆=熱鬧 : 可笑=好笑 : 沒事=沒關係 : 不要太....=別太....(上海限定) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.81.227.77

08/17 10:54, , 1F
我也覺得度量衡方面的差異,有時候真的有點讓人頭痛..
08/17 10:54, 1F

09/08 01:50, , 2F
所以"平米"是平方公尺嗎?
09/08 01:50, 2F

08/21 11:16, , 3F
大概吧。平米是平方米,是國際單位
08/21 11:16, 3F
文章代碼(AID): #1HuMGhWU (Cross_Life)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1HuMGhWU (Cross_Life)