討論串[分享] 兩岸生活用語轉換
共 7 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓17(17推 0噓 52→)留言69則,0人參與, 最新作者uselessman (11111)時間12年前 (2013/07/15 16:46), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
分享一個重要的不同處:很,特別。. 在臺灣「很」表示比較、更加,但不一定是罕見,這個意思在大陸是以「特別」或「特」在表現的。因此我們看到大陸語句:000特怎樣。不代表真的那麼怎樣,就只是比較怎樣而已。. 這個解讀上的差異在新聞上尤其容易使人誤解,誇大資訊內容。. --. 發信站: 批踢踢實業坊(

推噓6(6推 0噓 11→)留言17則,0人參與, 最新作者A6 (短ID真好)時間12年前 (2013/07/14 23:18), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
另外還有化學濃度用的M,m默認的和台灣教的不太一樣. 另外數學的log底數函數上下也是反過來的. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 180.161.174.18.

推噓7(7推 0噓 12→)留言19則,0人參與, 最新作者zyzwjl (秀才)時間12年前 (2013/07/14 15:24), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
隨著兩岸交流的增多。影視作品,娛樂節目,網絡交流密切。兩岸的用語越來越接近。這些問題慢慢也不會是問題。你說的對,大陸太大了,南北的差異也很大。雖然都說普通話,但是難免有些差異,隨著交流的加深。這些差異對交流的影響越來越小。. 舉個例子,高帥富。如果沒有記錯的話,應該是大陸原創,引自C羅納爾多對裁判的
(還有97個字)

推噓1(1推 0噓 2→)留言3則,0人參與, 最新作者Zickler (謝胖災難預言家)時間12年前 (2013/07/13 22:28), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
另外在票難買時他們經常使用緊張 有點像是吃緊的講法. 其實去過很多地方以後. 發現大陸真的很大 南北方各省各縣市都有很大的差異. 例如在北方就不是講『沒事』而是講『不用謝』. 有時我們了解到的也只是其中一部分 要整理起來也挺折騰人的. 而在講年紀時 我通常也會先確認對方是否為客家人. 因為其他地方講
(還有82個字)

推噓10(10推 0噓 9→)留言19則,0人參與, 最新作者A6 (短ID真好)時間12年前 (2013/06/23 22:24), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
幾個常用的轉換. 陸 台. 火爆=熱鬧. 可笑=好笑. 沒事=沒關係. 不要太....=別太....(上海限定). --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 180.161.174.117. 你補幾個我我看看. 哪家新聞報紙用百貨周年慶銷售場面很火爆的. 並且台灣的可笑多
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁