Re: [問題] 請問台灣朋友對兩個詞語的看法
看了本篇有所了解“內地”兩岸理解差別之由來
但個人認為對“微博”不必刻意抬高至尊嚴之類
同一個外文詞的翻譯﹐其所不同﹐本來就有很多
最常見的就是人名﹐就是香港和大陸﹐也沒幾個一樣的
其他的一些名詞﹐所在也不少
更專業更偏門的科技類﹐也就不用說了
某種統一﹐隻是為了交流上的方便﹐不必加上其他色彩
比如twitter﹐因為它就叫twitter﹐音譯為推特
那麼其他類似twitter的﹐也硬要叫它某推特嗎﹖不必吧
weibo也類似﹐因為有weibo.com這樣一個網站﹐那麼名從主人﹐就叫它微博有何不可
其他qq或sohu的微博也是自稱
如果某個網站自己就叫“某某部落格”﹐我想也沒人會硬叫它“某某博客”
非要把別人的名字改成自己的習慣才叫有尊嚴有骨氣麼﹖
這根本就是與尊嚴無關的事情
又比如後面回帖提到的“牛”“××哥”“××姐”
有些是網絡流行﹐隻要它自己能hold住﹐那完全可以接受﹐有何不可
有些是各地方言﹐有其存在的合理性與延續性
即如閩南語﹐據某福建朋友說一樣是幾裡不同音﹖
則操不同語音的就可以互相鄙視並且上升到愛村愛鄉愛縣愛省愛國麼
※ 引述《Formu1a0ne (F-1)》之銘言:
: : 我在PTT說“微博”和“內地”這兩個詞的時候﹐常常會遇到很多負面的反應
: 台灣用的是 噗浪 與 推特
: 因為"板主規定不能說中國只好稱大陸"封鎖了噗浪與推特
: 以及金錢至上為了攏絡"板主規定不能說中國只好稱大陸"網民的台灣藝人 紛紛使用微博
: 被視為沒有尊嚴 屈膝舔共 的軟骨作法 令台灣人瞧不起
: 如果"板主規定不能說中國只好稱大陸"並無封鎖噗浪與推特 同持推出微博
: 在市場機制下而使用微博 其實就沒多大爭議
: 內地一詞 在台灣本來是日治時期 用來稱呼日本國的用詞
: 象徵著日本為宗主國 以及台灣為附屬殖民地 具有實質政治上的管轄權
: 但現實是 現今"板主規定不能說中國只好稱大陸"與台灣的關係
: 可不是宗主國與殖民地關係
: 稱"板主規定不能說中國只好稱大陸"為內地
: 基本上就視同台灣是"板主規定不能說中國只好稱大陸"的殖民地 有管轄權關係
: 被視為沒有尊嚴 屈膝舔共 的軟骨作法 令台灣人瞧不起
: 人的尊嚴很重要的
: 古人沒讀書沒文化 也許不懂尊嚴 卑躬屈膝的在專制皇權前下跪 情有可原
: 但我們不一樣
--
◤ ◥ ∥▁▁▁ 國民政府 ▁▁▁∥
▌ \ / ▌ 正面戰我啊! 民國無雙 - 1.3版
▍ ⊙ ⊙ ▋ 姓毛的 校長 政治力 +2 http://tinyurl.com/2beyces
▌ /︻\ ▌ 我就是在說你 蔣中正 民國無雙 Lv1
◣ O ◤ / 外交力 +4 抗日,還是剿共?
▄▅\ 人 /▅▄ 史實人物 訓練速度 +20% φhacoolman
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.102.28.18
推
01/13 17:14, , 1F
01/13 17:14, 1F
討論串 (同標題文章)