Re: 為什麼大陸的翻譯那麼蛋疼
真要是抄襲﹐可以去控告啊。
在這裡信口開河﹐沒啥意思。
天下文章一大抄﹐這些醫學書籍恐怕都是台灣抄美日﹐大陸抄台灣﹐也沒啥丟人的。
至於矽肺病還是硅肺病﹐我覺得你的意思表述不清。
【 在 A6.bbs@ptt.cc (短ID真好) 的大作中提到: 】
: 出 處: 114.253.0.160
: ※ 引述《luosiwen ()》之銘言:
: part3 大陸醫界因為常抄襲台灣的教課書
: ...................
--
書憤
早歲哪知世事艱﹐中原北望氣如山。
樓船夜雪瓜洲渡﹐鐵馬秋風大散關。
塞上長城空自許﹐鏡中衰鬢已先斑。
出師一表真名世﹐千載誰堪伯仲間。
※ 來源:‧水木社區 http://newsmth.net‧[FROM: 166.111.85.*]
推
05/19 17:09, , 1F
05/19 17:09, 1F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 8 之 8 篇):