Re: 請教台灣的朋友“徘徊”的發音

看板Cross_Life作者 (skybug)時間15年前 (2011/01/27 16:11), 編輯推噓1(102)
留言3則, 3人參與, 最新討論串6/29 (看更多)
※ 引述《gnrsongchen@newsmth.net-SPAM.no (原來我小學就是惡棍。。。)》之銘言: : 大陸字典是 pai huai : 但是貌似很多台灣歌手都把 徊 發音成 “回” : 不知道這裡面有沒有 最受不了的是,臺灣的演繹人員把 國劇的 “行頭”念做 航頭,明明應該是 讀作 刑頭 。好像綜藝節目,連國劇社的都這么念。 有一次看康熙來了,小S采訪誰忘記了,被來賓指正,她說 她知道自己念錯, 但大家都這么念,她也不好意思跟別人不一樣。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.161.199.189

01/27 16:14, , 1F
其實兩岸最容易念錯的還是角色。
01/27 16:14, 1F

01/27 16:27, , 2F
法國 發 俄羅斯 餓
01/27 16:27, 2F

02/17 15:16, , 3F
那次是采訪馮翊綱跟宋少卿 我剛好昨天看過 嘿嘿
02/17 15:16, 3F
文章代碼(AID): #1DGIYbJ2 (Cross_Life)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1DGIYbJ2 (Cross_Life)