Re: 大陸常用而台灣不常用的9個詞
兩岸民眾交流,千萬要避免采用HSK或者TOP詞彙表為指導。
嘴巴,奶粉,菜單這三個都是很常見的。
要說差別,最顯著並且最要緊的就是IT詞,
如軟件和軟體之類的。還有就是一些人名和地名。
其他的都不是問題。
還有,洑金是不是寫錯了。google.cn和google.com.tw都搜不出來的。
google.cn出來一堆人名,.com.tw就基本上沒什麽相關的。
※ 引述《danielcz (白水煮蛙)》之銘言:
: http://blog.sina.com.cn/s/blog_48670cb20100a1qb.html
: 大陸常用而台灣不常用的9個詞 (2008-07-21 06:22:45)
: 反過來,在台灣是最基礎的詞匯但在大陸被列為HSK丁等(即最高等)詞匯有13個:
: 嘴巴、支票、傳真、洑金、房租、發票、房東、菜單、奶粉、或是、公分、晚餐、機
: 車。
: 這些詞匯中,大陸人的確很少用“機車”(在台灣一般指摩托車,偆大陸則可以指火
: 車,如“電力機車”)、“公分”(大陸一般說“厘米”)、“或是”(大陸說“或
: 者”),而“晚餐”一般說成“晚飯”;“嘴巴”就簡稱“嘴”。至于其他的詞匯,
: 其實在大陸也屬于小學生都明白的基礎詞匯,建議HSK考慮把“支票”、“傳真”、
: “現金”、“房租”、“菜單”、“奶粉”從丁等適當升級,讓兩岸的語言靠得更近
: 一些。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.207.128.115
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 13 篇):