Re: 大陸常用而台灣不常用的9個詞

看板Cross_Life作者 (jason)時間16年前 (2008/07/21 11:10), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/13 (看更多)
兩岸民眾交流,千萬要避免采用HSK或者TOP詞彙表為指導。 嘴巴,奶粉,菜單這三個都是很常見的。 要說差別,最顯著並且最要緊的就是IT詞, 如軟件和軟體之類的。還有就是一些人名和地名。 其他的都不是問題。 還有,洑金是不是寫錯了。google.cn和google.com.tw都搜不出來的。 google.cn出來一堆人名,.com.tw就基本上沒什麽相關的。 ※ 引述《danielcz (白水煮蛙)》之銘言: : http://blog.sina.com.cn/s/blog_48670cb20100a1qb.html : 大陸常用而台灣不常用的9個詞 (2008-07-21 06:22:45) : 反過來,在台灣是最基礎的詞匯但在大陸被列為HSK丁等(即最高等)詞匯有13個: : 嘴巴、支票、傳真、洑金、房租、發票、房東、菜單、奶粉、或是、公分、晚餐、機 : 車。 : 這些詞匯中,大陸人的確很少用“機車”(在台灣一般指摩托車,偆大陸則可以指火 : 車,如“電力機車”)、“公分”(大陸一般說“厘米”)、“或是”(大陸說“或 : 者”),而“晚餐”一般說成“晚飯”;“嘴巴”就簡稱“嘴”。至于其他的詞匯, : 其實在大陸也屬于小學生都明白的基礎詞匯,建議HSK考慮把“支票”、“傳真”、 : “現金”、“房租”、“菜單”、“奶粉”從丁等適當升級,讓兩岸的語言靠得更近 : 一些。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.207.128.115
文章代碼(AID): #18W_uDPC (Cross_Life)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #18W_uDPC (Cross_Life)