Re: [討論] 三民主義在現代中國
※ 引述《huzhou (菰城公子)》之銘言:
: ※ 引述《william2001 (人間似水泊)》之銘言:
: : 上面這篇,
: : 我想舉的例子就是鍋子,
: : 閩南語叫做鼎。
: : 這個不古的話,還有什麼叫做古。
: : 只有古人才會把鍋子叫做鼎
: : 還有就是筷子,閩南語叫做箸。
: : 那個北京來的普通話才不會這麼講的呢。
: : 普通話的鍋子和筷子難道會是古語嗎?
: 這個更加說明閩南語不是什麼正統漢語。鼎這個詞在漢語到現在還存在
: 在文言文中,鼎就是古代用來做菜用的青銅容器,至於鍋那是後來的發明
: 漢語在戰國時期就開始分為文言和白話。貴族說文言,平民說白話。所以
: 白話之中把箸說成筷子并不是少數民族帶來的外來詞。閩南語保留一些古音
: 和上古用詞我沒有否定,但是正是這些現象說明了閩粵語言不是漢語正統,
: 而是分支。
我對你這邏輯完全不能接受耶。
那麼鼎這個字
在普通話裡頭為什麼沒有保留下來用呢?
如果普通話是正統的話。
有保留下來用的閩南語你覺得不是正統,
沒保留下來用的普通話你反到覺得是正統?
(我真得沒聽說過台灣或是內地裡看到煮東西的器具,
會用國語說:這是鼎)
但是我們會講閩南語的家庭,把鼎這個字用的司空見慣,
很平常。
就是因為普通話沒有講鼎這個習慣嘛,而我們有這習慣。
為什麼普通話要用鍋這個字呢?
如果普通話是正統的話,為什麼不保留鼎?
: 正因為這些東西的保存,說明了閩粵語言不是正統,如何理解呢?因為漢語
: 一直在發展。新的事物不斷的在誕生,新的詞匯也不斷的誕生,正如鍋就是
: 鼎之外新出的一種東西,作為漢語的主流,官話之中馬上就創造了鍋這個詞匯
這邏輯怪怪的。
你的邏輯覺得有不斷再融入新的東西才是主流,
可是我們現在爭執的不是主不主流,
融入的元素多和少問題。
而是誰才是最古老的,最正宗的東西。
有保留住,歷久少變的東西才能證明是純的、古的東西啊。
因為南方相對於北方社會那種五胡亂華的地區相對封閉,
相形之下,少被入侵,
所以保留了很多原汁原味。
有的人就是老古板,愛聽傳統古典音樂,如巴哈、莫扎特。
但大部分的人愛聽流行音樂,融入很多西洋、日韓元素。
你只能說融入很多元素的流行音樂,是被大眾所接受的,
是「主流」
但你不能因為少部分的人聽老古板的東西,
因為不是「主流」,是「支流」
就反證,說這些東西不傳統。
我的想法是這樣子。
: 但是作為漢語的支流,閩南語并沒有用這個詞匯,而是沿用過去的漢語詞。
: 閩粵語直到今天還帶有非常明顯的土著語的痕跡。有些詞語是沒有對應的漢
: 語詞的。這個現象在吳語中也非常的普遍。基本上閩粵語言和吳語都是百越
: 地區。這些地區相對中原來說,對漢文化的接受是較晚的。
: 我認為吳語和閩南語、粵語都是一種漢化的土著語。只是漢化程度比朝鮮、
: 日本、越南要深而已。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.131.17
※ 編輯: william2001 來自: 59.115.131.17 (12/18 00:35)
※ 編輯: william2001 來自: 59.115.131.17 (12/18 00:41)
推
12/18 00:48, , 1F
12/18 00:48, 1F
推
12/18 02:03, , 2F
12/18 02:03, 2F
→
12/18 02:03, , 3F
12/18 02:03, 3F
推
12/18 02:07, , 4F
12/18 02:07, 4F
→
12/18 02:08, , 5F
12/18 02:08, 5F
→
12/18 02:08, , 6F
12/18 02:08, 6F
推
12/18 02:13, , 7F
12/18 02:13, 7F
→
12/18 02:15, , 8F
12/18 02:15, 8F
→
12/18 02:16, , 9F
12/18 02:16, 9F
推
12/18 02:17, , 10F
12/18 02:17, 10F
→
12/18 02:17, , 11F
12/18 02:17, 11F
→
12/18 02:18, , 12F
12/18 02:18, 12F
推
12/18 09:11, , 13F
12/18 09:11, 13F
→
12/18 09:13, , 14F
12/18 09:13, 14F
→
12/18 09:13, , 15F
12/18 09:13, 15F
推
12/18 09:17, , 16F
12/18 09:17, 16F
→
12/18 09:17, , 17F
12/18 09:17, 17F
→
12/18 09:18, , 18F
12/18 09:18, 18F
→
12/18 09:19, , 19F
12/18 09:19, 19F
→
12/18 09:19, , 20F
12/18 09:19, 20F
→
12/18 09:20, , 21F
12/18 09:20, 21F
→
12/18 09:20, , 22F
12/18 09:20, 22F
→
12/18 09:21, , 23F
12/18 09:21, 23F
推
12/18 17:20, , 24F
12/18 17:20, 24F
→
12/18 17:21, , 25F
12/18 17:21, 25F
→
12/18 17:22, , 26F
12/18 17:22, 26F
→
12/18 17:29, , 27F
12/18 17:29, 27F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
討論
7
46
以下文章回應了本文:
討論
3
17
完整討論串 (本文為第 9 之 33 篇):
討論
-2
16
討論
10
59
討論
1
14
討論
-1
21
討論
-1
11
討論
2
23
討論
6
14
討論
10
63
討論
1
42