Re: [討論] 方言不是外國語?

看板Christianity作者 (假先知假使徒)時間7年前 (2017/06/13 10:49), 編輯推噓2(203)
留言5則, 3人參與, 最新討論串5/6 (看更多)
關於聖經中提到的方言,應該要看一下同時期希臘化時代的巫術研究 巫術在施行時,會使用許多重複無意義的音節來製造氣勢 這有兩種情況,一,是那些話真的沒有任何意義,都是一些 baba lala 之類的音節 聽到的人會以為巫師在跟神交談,或是透過某種語言呼召神秘的力量 二,是那些話是借用或模仿其他方言,或是其他神祇的名字,所以是有意義的一種語言 例如馬可福音,在講述耶穌治病的時候說的話,會故意使用亞蘭文 這會讓只懂希臘文的讀者有種新奇的異世感和神秘感 或是許多科普特、希臘文的巫術抄本,會重複大量使用 yaho sabaho 之類的 其實就是希伯來文的耶和華 路加在寫使徒行傳時,很可能混用了這兩種概念,一方面讓人覺得是無意義的酒醉狂亂, 一方面又讓人覺得是用某種不認識的方言在讚美神,藉以顯示聖靈本身的普世性 吵聖經中的方言是不是一種外國語,其實是沒有意義的 另外,路加和保羅在討論聖靈與方言時又有神學上的差異,保羅提到方言講道,說他自己 也會說些方言,但路加就不會這樣把方言當作一種管理教會的常態,他筆下的傳教是一場 希臘史詩般的旅程,聖靈或方言是傳教過程中上帝同在的恩典與證據,是突然賜下,偶爾發 生,而且能夠立刻解惑指明方向的。保羅的方言需要被翻譯,否則就會造成教會混亂,路加 的方言就不用翻譯,因為他假設方言一發生,立刻就可以解釋所有的事情。 基督徒解釋聖經時流行混搭風,常常忽略這之間的差別 隨便寫寫,有興趣的人可以參考一下 -- 宗教是個人與他自己的孤獨相處的東西....因此,宗教就是孤獨, 如果你從未孤獨,你就從未是宗教的! A.N. Whitehead -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 113.196.136.16 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Christianity/M.1497322154.A.F7D.html

06/13 11:08, , 1F
看過類似文章 耶穌在聖殿偷看過上帝的名字
06/13 11:08, 1F

06/13 19:36, , 2F
樓上是說塔木德吧,某部被打臉可以從喜馬拉雅打到西伯利
06/13 19:36, 2F

06/13 19:36, , 3F
亞的猶太書
06/13 19:36, 3F

06/13 19:37, , 4F
連猶太學者都說那部對耶穌的記述是最不可信的
06/13 19:37, 4F

06/14 00:02, , 5F
路加是保羅的徒弟哦!
06/14 00:02, 5F
文章代碼(AID): #1PFrAgzz (Christianity)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1PFrAgzz (Christianity)