Re: [討論] 耶穌三次問彼得,你愛我嗎?不同的愛?

看板Christianity作者 (人人皆業餘神學~)時間8年前 (2016/05/27 11:24), 8年前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/6 (看更多)
以下引文參開眼大提供的連結: http://goo.gl/KBDWW2 : 那麼,結論到底是甚麼?究竟這裡有兩種不一樣的愛嗎? : 彼得是因為無法以神聖的愛愛主而憂愁嗎? : 以下是我的見解,你不需要同意。 : : 1.如上面分析,這兩個希臘「愛」字常常可以交換使用。 : 2.如果我們假設耶穌和彼得的對話用的是亞蘭文, : 亞蘭文並沒有兩個不同的字來表達兩種不同的愛, : 所以這是約翰用希臘文記載這個對話時才出現的issue, : 原本的對話沒有這種問題。 : 3.我們還當注意約翰如何經常交換使用不同的希臘字。 : 在這段對話中,他交換使用「餧養」(basko) 與「牧養」(poimaino), : 「小羊」(arnion) 與「羊」(probaton),「知道」用了 oida 與 : ginosko 兩個不同字。但是他使用這些不同的字都看不出是要強調甚麼不同。 : 似乎交換使用不同的字是約翰的寫作風格。 : : 最大的誡命是「盡心、盡性、盡意、盡力愛主你的神」, : 我們當用理性的愛愛主,也當用情感的愛愛主, : 我們不需高抬理性而貶抑情感。主耶穌向彼得挑戰這條最大的誡命, : 我認為重點是放在「愛主」,而不是放在哪一種愛。 : 至於彼得為甚麼憂愁,如果主今天一再向你挑戰這條最大的誡命, : 而你想到你曾如何大大對不起主,你會不憂愁嗎? 我們討論的論題:A.到底agape跟philia有沒有差?B.差在哪裡? 他結論後兩點就只是「提問」或是延伸思考,不影響我們討論的論題。 第一點是需要證明的, 那作者的證明就是:神聖、理性、意志、感性等概念套入agape跟philia裡面, 然後去反駁沒有這些差別,故兩個概念沒有差別或可以代換; 跟以上標黃字處一起看也可看出作者的重點所在。 那我之前推文寫一堆就是在批駁這些概念根本與新約時代沒有關係, 這些都是後世,特別是經院哲學之後才成熟發展的概念, 所以新約作者或者耶穌、彼得,都不可能拿這些後世的概念去討論, 或注入使用的字、詞、概念中。 故那篇作者整篇的立論基礎就失去了。 所以我推文寫一堆就是在講這件事情,開眼大卻當作我"和本篇沒有交集"? 請開眼大再斟酌。 ※ 引述《openeyes222 (睜大眼看)》之銘言: : http://www.chioulaoshi.org/EXG/exercise_jn21.html : 縮址 : http://goo.gl/KBDWW2 : 請直接看連結. : 心得: : 我想這篇文章應是學生的練習題. : 而這篇作者應是位教師. : 重點在於文章下半部,請不要斷章取義討論上半部. : 也請討論作者的觀點是否符合現實或有錯誤, : 而不要一直repeat你自己的看法,而和本篇沒有交集. : 有關第二點結論,作者假設耶穌和彼得的對話用的是亞蘭文, : 我想這點論述的理由有非常高的可能性, : 耶穌和彼得的對話,應該不會是用希臘文. : 如果對話不是用希臘文,很多學者在這希臘文裡的論述都可以丟了. : 文中提到agape與philia交換使用的作者,有約翰福音和路加福音, : 我想這應該是不同的作者吧! : 在約廿一15-17經文中,如愛是不同的意思, : 那裡面「餧養」,「牧養」,「小羊」,「羊」,「知道」, : 這應該可以掰出不少的定義版本出來. : 在約廿一15-17經文中,agape和philia就是同義, : 何況彼得是回答了,是的肯定字. : 有些論述需要自己去分辯,而不是人云亦云. -- それはそれ!!これはこれ!!! 忘記旁邊,努力面前! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.130.205.94 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Christianity/M.1464319447.A.C71.html ※ 編輯: theologe (220.130.205.94), 05/27/2016 11:34:20
文章代碼(AID): #1NHxtNnn (Christianity)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1NHxtNnn (Christianity)