Re: 悠然見南山﹐辨“見”

看板Chinese作者 ( 卜 吉 部 落)時間17年前 (2008/06/13 01:36), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串7/13 (看更多)
※ 引述《chunzai@newsmth.net-SPAM.no (cz)》之銘言: : 《說文》﹕視也﹐從目從兒 : 《詩經 王風》﹕一日不見﹐如三秋兮 : “風吹草低見牛羊”﹐此句愚解為﹕“本來看不見牛羊﹐風一吹﹐它們就被看見了” : 作顯露講雖然也可以﹐但不如看見來得自然。這句如同“悠然見南山”﹐都是人的活動﹐和與之產生的一種悠閒心情 : 我知道一般的解釋﹐但總覺得有點不太自然﹐兩個“見”反映的是一種心態﹐對象是其次的 : 圖窮畢見是客觀描述 : 俟教 : 【 在 newred (spring) 的大作中提到: 】 : : “見”除了jian﹐也是“現”的古字﹐兩個本來就是先後出現的。陶的那句﹐的確是jian﹔但後面敕勒歌﹐應該還是xian吧。兩句本來就有不同﹐陶的那個主語是人﹔敕勒歌是一種對自然的描述﹐我看到的注解都是作顯現或顯露講﹐你的說法沒見過﹐所以問有什麼出處 請勿亂解! 跟來得自然不自然 扯不上 一者現,一者見,一體之兩面,在他(或它)為現,在你為見 現而見 或見而現(如愛因斯坦發明相對論,相對論之道理始現) 現=見 or 見=現 發見=發現 疏條交映,有時見日=有時現日 古人用字毋庸曲為之說 或同文二義(如見現,如受授...) 或通假(同音通用) 語意則視上下文 採菊&悠然的主詞是人,所以"見"南山,而非"現"南山 今人用字 通假為誤 故風吹草低見牛羊這句要看看是今人詞句或古人詞句 若是古人詞 則見或現皆可通 因主詞不明 若是今人詞 則見為是 -- 牧羊人問沙漠有多少沙子? 去找那個愛上飛鳥的女孩吧! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.127.43.88
文章代碼(AID): #18KLwZm1 (Chinese)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #18KLwZm1 (Chinese)