Re: [轉錄]偉哉!! MOMO台 偉哉!! 八神哈雅貼ꬠ…
※ 引述《erik777 ( )》之銘言:
: 第一部翻譯
: Raising Heart
: 字幕組: 旭日之心
: 台角小說:升騰之心
: MOMO: 榮耀之心
: ユーノ
: 尤諾→雄野
: 雪貂→黃鼠狼
: アリシア
: 艾莉希亞→阿哩西亞(阿哩係阿?)
: Lost logia
: 太古遺產→鑼斯德羅基雅
: エイミィ・リミエッタ
: Amy Limietta
: 艾咪(艾蜜)→瑛美
: DIVINE BUSTER
: 天神烈破→裝置破壞、強振羅盤(不同集不同翻譯)
: THUNDER RAGE
: 雷神震怒→去吧刺擊
: Starlight Breaker
: 星光爆裂→星光迴路遮斷器
: 枷鎖→自動裝置
: ----
: 以上是名詞翻譯較引人注意的幾個
: 如果是名詞錯就算了....他連句子也一堆翻錯是怎樣...
: 再加上剪片, 平均一集大概會有將近五分鐘被剪掉(以完整一集25分鐘來看)
有人和我一樣嗎?
看到開頭那鬧鐘轉啊轉的要十二點了......
想說下一幕應該是開電腦登上地獄通信
一整個混亂了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.215.218
推
11/14 00:14, , 1F
11/14 00:14, 1F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 6 篇):