看板
[ C_Chat ]
討論串[閒聊] 實況主算是中國用語的推手之一嗎?
共 19 篇文章
內容預覽:
很抱歉的公文包在台灣也有用. 這是比較古典的說法而已. 而公事包,中國也用...所以其實只是你開心用哪個字就哪個其實充電寶只是一種大眾說法正確一點是移動電源。. 或者說台灣使用的是「行動」,中國常用「移動」. 包含大多電信術語都是這樣的三文魚許多地方都有用,香港使用率較高但台灣也有部份使用台灣,中國
(還有709個字)
內容預覽:
動員是和製漢語沒錯. 但是別忘了這詞是從清末民初傳過來. 因為中文本來沒有動員這詞. 所以OK啊. 但是現在問題是兩岸都是中文啊. 總要爭奪哪邊才有中文的正統性. 臺灣: 大陸:. 「慕留人」 「博人」. 「晶片」 「芯片」. 「積體電路」 「集成電路」. 「公事包」 「公文包」. 「行動電源」 「
(還有473個字)
內容預覽:
說的這個齁. 我想到前幾天我看到新聞台主播播報一個新聞. 某某某開演唱會 數年來一共動員了XXX人 破紀錄. 我就想啊 動員不是日本用的嗎. 在台灣的新聞台主播 應該要說參與人數/觀眾人數/演唱會人數 比較正式吧. 動員 聽起來是發動人群加入某項活動 變成粉絲不是自願來的 是被發動來的.... 結果
(還有307個字)
內容預覽:
現在有些台灣原文怎麼說都忘了 已經不會說了 = =. 從推文列出的字來翻譯. 中國用 台灣原來用 (自己感覺聽到的比例 (中文用語:台灣用語)). 程序 程式 1:9. 軟件 軟體 2:8. 牛逼 厲害 2:8. 視頻 影片 3:7. 河蟹 ??? 5:5 好像台灣引用過來的河蟹意思不太一樣?. 主
(還有61個字)
內容預覽:
大家好. 上一篇文章好多推. 豪開心喔~. 灑花 (* ̄▽ ̄)/‧☆*"`'*-.,_,.-*'`"*-.,_☆. 這篇來說明一下大家討論比較多的幾個點. 因為你講到滿多點可以接著說明的 借我引述囉. 就說很多人小時候文學經典著作不讀. 國高中要你背字詞解釋又雞雞歪歪. 導致對字意理解能力低下. 連
(還有2212個字)