[討論] 正名運動有多難達成?

看板C_Chat作者時間1周前 (2024/04/26 13:07), 1周前編輯推噓40(40040)
留言80則, 52人參與, 1周前最新討論串1/2 (看更多)
很多作品明明都有官方翻譯 可是大家還是不愛用 像是寶可夢 之前都是比雕 但改成大比鳥也很久了 乘龍,叫做拉普拉斯 也很少人用 鑽角犀獸,也很多人還是叫鐵甲暴龍 色違大嘴雀也常常被人叫鳳王,而不是大嘴雀 而多啦A夢被正名後也是過了很久才都普及新翻譯 航海王的角色更是一大堆都沒用官方翻譯討論 今天如果大家主動推廣正名運動 四處宣導正確官方翻譯 跟讓大家自發淘汰舊的翻譯比起 有多難? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.242.36.177 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1714108068.A.36D.html

04/26 13:08, 1周前 , 1F
好的推特
04/26 13:08, 1F
※ 編輯: astrayzip (27.242.36.177 臺灣), 04/26/2024 13:08:33

04/26 13:08, 1周前 , 2F
寫漢字都沒人念對的發禁令:
04/26 13:08, 2F

04/26 13:08, 1周前 , 3F
誰管你w
04/26 13:08, 3F
※ 編輯: astrayzip (27.242.36.177 臺灣), 04/26/2024 13:09:00

04/26 13:09, 1周前 , 4F
你說小叮噹怎麼了?
04/26 13:09, 4F

04/26 13:09, 1周前 , 5F
鑽角犀獸,也很多人還是叫拉普拉斯 ??????
04/26 13:09, 5F

04/26 13:09, 1周前 , 6F
原來鑽角溪受試拉普拉絲
04/26 13:09, 6F

04/26 13:09, 1周前 , 7F
大鼻鳥 其實是乘龍吧
04/26 13:09, 7F

04/26 13:10, 1周前 , 8F
火系最強物理朝-爆炎電擊
04/26 13:10, 8F

04/26 13:10, 1周前 , 9F
比雕翻譯這麼好不知道為啥要改掉
04/26 13:10, 9F

04/26 13:10, 1周前 , 10F
草系最強特攻招-強力機器
04/26 13:10, 10F

04/26 13:10, 1周前 , 11F
先叫台灣人把食的滷肉飯寫對我們再來討論娛樂的部份
04/26 13:10, 11F

04/26 13:11, 1周前 , 12F
魔動王成功了,講大無敵都會被嗆老人
04/26 13:11, 12F

04/26 13:12, 1周前 , 13F
可是魔動王沒有台版OP
04/26 13:12, 13F

04/26 13:12, 1周前 , 14F
正式名稱是肉臊飯吧?
04/26 13:12, 14F

04/26 13:13, 1周前 , 15F
寶可夢是什麼 你說得明明都是神奇寶貝阿
04/26 13:13, 15F

04/26 13:14, 1周前 , 16F
滷肉是料理手法的統稱啊
04/26 13:14, 16F

04/26 13:14, 1周前 , 17F
有人跟我說他很喜歡航海王的時候我都會先問他知不知道
04/26 13:14, 17F

04/26 13:14, 1周前 , 18F
海道是誰
04/26 13:14, 18F

04/26 13:14, 1周前 , 19F
反正不會是寫魯就是了
04/26 13:14, 19F

04/26 13:15, 1周前 , 20F
我知道綠海道是指索隆
04/26 13:15, 20F

04/26 13:15, 1周前 , 21F
大比鳥已經是港人最後的靈壓了
04/26 13:15, 21F

04/26 13:16, 1周前 , 22F
寶可夢這個詞不就正名成功了?
04/26 13:16, 22F

04/26 13:17, 1周前 , 23F
好的 小叮噹
04/26 13:17, 23F

04/26 13:17, 1周前 , 24F
寶可夢真的正名成功 我幾千年沒看過神奇寶貝了
04/26 13:17, 24F

04/26 13:18, 1周前 , 25F
我為什麼要接受你的正名
04/26 13:18, 25F

04/26 13:19, 1周前 , 26F
星爆氣流斬也被正名為星光連流擊了 還是沒人用
04/26 13:19, 26F

04/26 13:19, 1周前 , 27F
要看正名是否真心吧。航海王那個我寧可他就用OnePiece。
04/26 13:19, 27F

04/26 13:19, 1周前 , 28F
不然內文沒提過的名詞整個就很不搭。寶可夢屬於睜眼說瞎
04/26 13:19, 28F

04/26 13:19, 1周前 , 29F
話的等級,他們現在敢統一流氓熊貓的翻譯嗎?我連帶懷疑
04/26 13:19, 29F

04/26 13:19, 1周前 , 30F
哆啦的正名也不單純……畢竟大雄兩字都沒譯到原文,竟然
04/26 13:19, 30F

04/26 13:19, 1周前 , 31F
沿用。胖虎更是不知道哪裡更像小孩間的綽號。
04/26 13:19, 31F

04/26 13:19, 1周前 , 32F
好的秦博士
04/26 13:19, 32F

04/26 13:19, 1周前 , 33F
以前都叫寵物小精靈不知道什麼時候變寶可夢....
04/26 13:19, 33F

04/26 13:20, 1周前 , 34F
我看的是超級無敵王……
04/26 13:20, 34F

04/26 13:23, 1周前 , 35F
達爾
04/26 13:23, 35F

04/26 13:23, 1周前 , 36F
什麼鳳王?人家本來就叫色違大嘴雀了
04/26 13:23, 36F

04/26 13:24, 1周前 , 37F
寶可夢從四個字改三個字所以成功
04/26 13:24, 37F

04/26 13:25, 1周前 , 38F
好的支那
04/26 13:25, 38F

04/26 13:25, 1周前 , 39F
後面有推新作品,會比較容易改,尤其是熱門的...
04/26 13:25, 39F

04/26 13:26, 1周前 , 40F
達爾整天叫悟空卡洛特,但沒人這麼叫
04/26 13:26, 40F

04/26 13:26, 1周前 , 41F
官方名字難聽就沒什麼屁用了
04/26 13:26, 41F

04/26 13:27, 1周前 , 42F
其實拉帝茲跟布羅莉都會這樣叫
04/26 13:27, 42F

04/26 13:27, 1周前 , 43F
好的大甲
04/26 13:27, 43F

04/26 13:27, 1周前 , 44F
像是寶可夢,就寶可夢GO,要是堅持神奇寶貝,其他人
04/26 13:27, 44F

04/26 13:27, 1周前 , 45F
會覺得你在供三小
04/26 13:27, 45F

04/26 13:29, 1周前 , 46F
寶可夢我覺得主因是官方發話吧,然後粉絲也幾乎都照做了
04/26 13:29, 46F

04/26 13:30, 1周前 , 47F
就不知道是不是多數人都覺得神奇寶貝翻的不合適的緣故
04/26 13:30, 47F

04/26 13:31, 1周前 , 48F
好的 小叮噹 口袋怪獸
04/26 13:31, 48F

04/26 13:31, 1周前 , 49F
交流障礙就交流障礙 什麼溝通魯蛇
04/26 13:31, 49F

04/26 13:32, 1周前 , 50F
成功的基本上都是照音譯,知道原文就會很習慣了
04/26 13:32, 50F

04/26 13:32, 1周前 , 51F
魔導少年: 寶可夢當時歷史性推出中文版
04/26 13:32, 51F

04/26 13:33, 1周前 , 52F
超甲狂吸
04/26 13:33, 52F

04/26 13:33, 1周前 , 53F
老玩家根本感激流涕 賣個面子正名當然ok
04/26 13:33, 53F

04/26 13:33, 1周前 , 54F
就盜版翻譯好正版翻譯的區別
04/26 13:33, 54F

04/26 13:37, 1周前 , 55F
兜甲兒跟劍鐵也也正名的滿成功的吧,現在誰還知道柯國
04/26 13:37, 55F

04/26 13:37, 1周前 , 56F
04/26 13:37, 56F

04/26 13:44, 1周前 , 57F
寶可夢是日月出中文的時候正名的啊
04/26 13:44, 57F

04/26 13:45, 1周前 , 58F
好的推特(現X)
04/26 13:45, 58F

04/26 13:46, 1周前 , 59F
講難聽點寶可夢也是老人習慣也沒有翻的比較好
04/26 13:46, 59F

04/26 13:46, 1周前 , 60F
語言是自由的 誰管你後來改叫什麼
04/26 13:46, 60F

04/26 13:47, 1周前 , 61F
是你要負責推廣讓玩家願意使用新的名字 不是玩家自主迎合
04/26 13:47, 61F

04/26 13:48, 1周前 , 62F
好喔 小叮噹
04/26 13:48, 62F

04/26 13:50, 1周前 , 63F
有叫快龍有叫嚕嚕米,我都叫肥大,正版翻譯才不會誤認
04/26 13:50, 63F

04/26 13:57, 1周前 , 64F
寶可夢已經很成功了
04/26 13:57, 64F

04/26 13:57, 1周前 , 65F
根本不會有人認真做
04/26 13:57, 65F

04/26 14:00, 1周前 , 66F
林有德也算正名成功了吧
04/26 14:00, 66F

04/26 14:04, 1周前 , 67F
又不違法 隨便拉
04/26 14:04, 67F

04/26 14:05, 1周前 , 68F
視頻 優化 OKDER
04/26 14:05, 68F

04/26 14:06, 1周前 , 69F
喜好很主觀的 打定主意用比雕一輩子
04/26 14:06, 69F

04/26 14:12, 1周前 , 70F
寶可夢很成功了吧?新玩家可能還疑惑神奇寶貝是什麼
04/26 14:12, 70F

04/26 14:17, 1周前 , 71F
兜甲而跟劍鐵也是因為漢字跟機戰的影響,現在應該是沒有人
04/26 14:17, 71F

04/26 14:17, 1周前 , 72F
叫柯國隆,柯國盛
04/26 14:17, 72F

04/26 14:19, 1周前 , 73F
百獸凱多 紅髮香克斯
04/26 14:19, 73F

04/26 14:57, 1周前 , 74F
像台灣翻譯明明是慕留人 現在講博人已經沒人會糾正了
04/26 14:57, 74F

04/26 15:26, 1周前 , 75F
小叮噹跟神奇寶貝我會叫一輩子
04/26 15:26, 75F

04/26 15:31, 1周前 , 76F
這種就只是時代變遷的過程而已 你現在為了你的年代的譯名
04/26 15:31, 76F

04/26 15:31, 1周前 , 77F
正名 也許幾十年後你下一代也正名成另一個名字 人終究是抵
04/26 15:31, 77F

04/26 15:31, 1周前 , 78F
抗不了時間的
04/26 15:31, 78F

04/26 17:12, 1周前 , 79F
不准別人變是老人特徵
04/26 17:12, 79F

04/26 19:19, 1周前 , 80F
看那一邊給人印象比較深刻比較好
04/26 19:19, 80F
文章代碼(AID): #1cApQaDj (C_Chat)
文章代碼(AID): #1cApQaDj (C_Chat)