Re: [閒聊] 對岸的人怎麼都這麼的推崇始皇帝?
作者: lonzoball02 (我愛英雄聯盟5566) 看板: C_Chat
標題: Re: [閒聊] 對岸的人怎麼都這麼的推崇始皇帝?
時間: Thu Jun 8 13:47:40 2023
借串問
看台灣史有看到漢人跟荷蘭、原住民溝通都有「通事」,也就是翻譯
中國漢人朝代跟所謂外族也都會有提到翻譯
誰誰誰通曉胡語等等
但我們知道中國方言雖名曰方言,其實就是外語。光東南沿海廣東話、客家話、閩南話就不通(雖然有部分相似的音)。
一般人通兩種語言很正常,就像現在台灣父母輩幾乎都會流利的北京話跟閩南話&客家話,但這是限於生活圈,也就是地理上重疊所致。
中國那麼大,加上「十里不同音」,語言有十幾種吧?暢通無阻的統一大國,加上中央的考試制度,跟很遠的人溝通應該很普遍
但是卻很少在中國史看到漢人之間需要翻譯
山東人跟河南人怎麼講話?
山西人跟浙江人怎麼講話?
是因為沒有細讀所以不知中國普遍存在翻譯,還是因為文字統一的關係,用文字便能溝通,彼此可以慢漫互通語言,對翻譯的需求也就沒那麼高?
會需要到遠方的人應該不是商人就是讀書人,會寫字正常
廣大農民不用翻譯可以理解,因為一輩子的生活圈就在周邊
-----
Sent from JPTT on my Xiaomi 2201116SG.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.167.1.183 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1686203264.A.FF7.html
※ 編輯: lonzoball02 (118.167.1.183 臺灣), 06/08/2023 13:48:26
※ 編輯: lonzoball02 (118.167.1.183 臺灣), 06/08/2023 13:48:48
→
06/08 13:49,
11月前
, 1F
06/08 13:49, 1F
※ 編輯: lonzoball02 (118.167.1.183 臺灣), 06/08/2023 13:50:30
→
06/08 13:49,
11月前
, 2F
06/08 13:49, 2F
推
06/08 13:50,
11月前
, 3F
06/08 13:50, 3F
→
06/08 13:50,
11月前
, 4F
06/08 13:50, 4F
那麼酷的嗎?
日本朝鮮漢字的意思不是略有不同嗎?
還是那時候不同的比例沒那麼高?
推
06/08 13:50,
11月前
, 5F
06/08 13:50, 5F
※ 編輯: lonzoball02 (118.167.1.183 臺灣), 06/08/2023 13:51:47
推
06/08 13:55,
11月前
, 6F
06/08 13:55, 6F
※ 編輯: lonzoball02 (118.167.1.183 臺灣), 06/08/2023 13:57:48
推
06/08 13:55,
11月前
, 7F
06/08 13:55, 7F
推
06/08 13:57,
11月前
, 8F
06/08 13:57, 8F
→
06/08 13:57,
11月前
, 9F
06/08 13:57, 9F
推
06/08 14:50,
11月前
, 10F
06/08 14:50, 10F
→
06/08 14:50,
11月前
, 11F
06/08 14:50, 11F
→
06/08 15:11,
11月前
, 12F
06/08 15:11, 12F
→
06/08 15:12,
11月前
, 13F
06/08 15:12, 13F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 6 之 22 篇):
閒聊
211
811